Sonidos que los Brasileños Hacen Con La Boca – Lenguaje Corporal

Psiu! sabe onde fica o boteco?

El lenguaje corporal es súper importante en la comunicación, en Brasil hay varios sonidos particulares que nosotros los brasileños hacemos con la boca para comunicarnos.

En esta clase aprenderás varios detalles.

Como complemento recomiendo que veas el video acerca de los gestos con las manos más utilizados en Brasil.

Video: Sonidos Que Los Brasileños Hacen Con La Boca

Lista de frases en portugués para practicar

AFF

El ¨Aff¨ en Brasil se utiliza mucho para demostrar insatisfacción por algo, por lo general se utiliza al principio de la frase.

  • Aff, como você me irrita, dá pra me deixar em paz por 2 minutos?
  • Aff, porque você não resolve esse problema de vez com teu namorado?

aff - portugués

Cómo decir NO ME MOLESTE en portugués

PSIU

Se utiliza para llamar la atención de alguien, sería como decir ¨oye¨.

  • Psiu, moço! Você sabe onde fica o boteco que tem rodízio de coxinha?

VAPT-VUPT

Este sonido de ¨vapt-vupt¨ que se hace en Brasil se utiliza para referirse a algo que pasa muy rápido.

Eu posso te esperar aqui no carro enquanto você resolve isso mas tem que ser vapt-vupt.

14 formas de decir rápido en portugués

Ó

Cuando escuches este ¨Ó¨ en portugués, quiere decir ¨Olha¨ (mira), por ejemplo:

  • Ó aqui, já achei, tá vendo aqui ó?
  • Ó só o que aconteceu comigo ainda há pouco, você não vai acreditar.

7 Formas de utilizar AINDA en portugués

NHE NHE NHEM

Cuando una persona es muy complicada para hacer planes.

  • Aaah, deixa de nhe nhe nhem e vamos logo sair com a gente.

MIMIMI

  • Tem cuidado com o que você fala porque ela é cheia de mi mi mi.

mimimi por todos os lados - meme

Artículo en portugués: A história do mimimi

VISH

Se utiliza para demostrar que uno está impactado por algo.

  • Vish, que calor é esse hein? liga o ar aí!
  • Vish, não sabia que isso era tão caro, acho que nem compensa ajeitar.

Expresiones con FOGO en portugués

HUA HUA HUA

Contando una historia en portugués para decir que ¨te moriste de la risa¨ utilizarás el ¨hua hua hua¨, suena como ¨jua jua jua¨.

  • Daí quanto ele me contou o que aconteceu eu ¨hua hua hua¨, quase não parei de rir.

KKK

Esta suena como ¨cácácá¨

  • Quando ela falou isso todo mundo que tava na sala ¨KKK¨.

Cómo decir ¨muriédome de la risa¨ en portugués

la risa en portugués - reírse chateando

VIGI

Esta es una variación de ¨vish¨, tiene el mismo significado.

  • Vigi, o que foi que aconteceu aqui que o pessoal tá com essa cara tão cabisbaixa?

ISH

  • Ish, acho que não vai ser possível resolver isso hoje.

OPA

El ¨Opa¨ en portugués puede ser utilizado como forma de saludar o también como ¨oops¨.

Es común escuchar si estás caminando por la calle y alguien se mueve sin darse cuenta en tu dirección y casi se choca, uno dice ¨oopa¨ y desvía.

  • Opa, tudo bem por aí? (para saludar)

Los saludos y despedidas en portugués

EPA

  • Epa, quem disse que eu falei isso?

TSC TSC TSC

Para demostrar desaprobación por algo.

  • tsc tsc tsc, não acredito que você ainda tá nessa vida de bebedeira.

Borracho en portugués y las etapas de la borrachera

IH

  • Ih rapaz, se você não manja disso é melhor nem meter a mão aí, vai terminar até piorando a situação.

HMMM

  • hmmm, só agora que você falou esses detalhes que caiu a ficha, eu não tinha me dado conta.

UUU

  • Uuu, por um triz não fizeram o gol.

Vocabulario de fútbol en portugués

AI AI AI

Utilizado para manifestar desaprobación de algo.

  • Ai ai ai, não acredito que eles ainda estão namorando, depois de tanta briga e ele ainda insiste, sei não viu!

AAAH

También muy utilizado en otros idiomas, para expresar sorpresa.

  • Aaaah, agora que você falou isso eu lembrei que tenho que passar no centro pra resolver umas coisas.

Para espantar un animal en portugués se dice ¨xô¨

  • daqui cachorro, , !! vai pra lá!

Xô ver

Aprovechando el ¨Xô¨ de espantar te explico el otro ¨Xô¨ que significa ¨Deixa eu¨

  • Xô ver aqui se tenho algo combinado com alguém no meu calendário.

Varias formas de decir CUADRAR ALGO – Combinar (organicemos algo)

AHAM

  • – Você sempre pega gripe com essa facilidade?
    Aham

Cómo utilizar PEGAR en portugués

EXTRA

E É? / E FOI?

Se utiliza mucho después que alguien dice una afirmación como sinónimo de ¨Sí? / Verdad? / En serio?¨

  • – Sempre que ela vem aqui tem uma bolsa de grife diferente, com certeza tem muito dinheiro.
    – E é? 
  • – Imagina que eles perderam tudo num golpe financeiro na internet.
    E foi?

Cómo Decir ¨EN SERIO¨ y ¨NO TE LO CREO¨ en Portugués

EITA

Muy común en Brasil, la expresión ¨EITA¨ expresa sorpresa, puede ser para algo bueno o malo, por lo general se utiliza al principio de la frase o simplemente solo la palabra ¨eita¨.

  • Eita, tô impressionado com o nível da festa que você fez pra gente.
  • – Imagina que a empresa o demitiu e ainda por cima mandou um aviso pra outras empresas do ramo pra ninguém contratá-lo.
    Eita!

PUTZ

Se utiliza para expresar sorpresa, por lo general algo no deseable.

  • Putz, é verdade mesmo que você vai embora do país em 2 semanas?
  • Putz, desde ontem tô tentando falar com o banco pra resolver esse abacaxi do meu cartão e não consigo falar com eles.

Sabe aquele cara que foi babaca com você? Pode ter certeza que em alguns momentos ele se pega pensando e diz: «Putz, joguei fora a mulher da minha vida».

putz - frase

10 expresiones con frutas en portugués

Se utiliza al principio de oraciones y al final, lo que me recuerda el ¨po¨ utilizado en Chile, ¨No po¨

  • cara, eu te falei que precisava disso pra hoje e você não tem nada pronto.
  • – E você vai fazer isso agora?
    – Não .
  • – E a gente vai ficar aqui só até às 9 da noite né?
    – É

Detalle: No confundir con ¨Pó¨ que lleva tilde (acento) y significa ¨Polvo¨, y ¨polvo¨ en portugués significa ¨Pulpo¨, aprende los falsos amigos aquí.

NOSSA (NUSS)

¨Nossa¨ es una palabra muy utilizada en portugués, puede significar ¨nuestra¨ o ¨wow¨, todo dependerá del contexto.

  • Nossa, por essa eu não esperava, jurava que não ia passar nessa entrevista de trabalho, menos mal deu tudo certo.
  • Pode ficar no nosso apartamento, nossa filha já está lá e pode te receber.

NEM

El ¨Nem¨ en portugués puede significar ¨Ni¨ o ¨No¨, ten en cuenta que el ¨Nem¨ para decir ¨NO¨ suena como definitivo NO.

  • Não quero nem esse nem aquele.
  • – Você tá pensando em namorar com ela?
    Nem! (definitivo NO)

Cómo utilizar QUE NEM en portugués



Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *