[PDF] Cuentos en Portugués con Lecciones de Vida – Lectura con Audio

[PDF y Audio] 41 Cuentos en portugués con lecciones de vida

Una buena manera de mejorar tu pronunciación es escuchar y leer al mismo tiempo, disfruta de estos cuentos en portugués que traen un mensaje bonito para pensar.

Aprender más que portugués a través del portugués, es lo que siempre digo a mis estudiantes, de hecho hice lo mismo para aprender inglés y español.

Espero que disfrutes de algunas lecturas de cuentos en portugués que hice, acuérdate que es muy importante aprender nuevas palabras en un contexto.

Toma notas en tu cuaderno para poner en práctica, empecemos.

Descarga el PDF – Cuentos en Portugués con Lecciones de Vida

portada - PDF - cuentos en portugués con lecciones de vida - Philipe Brazuca

(Descarga el PDF con todos los cuentos en Portugués AQUÍ)

Acompaña la lectura con el Video


(Descarga el PDF con todos los cuentos en Portugués AQUÍ)

Philipe Brazuca Podcast – Ep. 40 – 14 Cuentos con Lecciones de vida

Philipe Brazuca Podcast – Ep. 42 – 27 Cuentos con Lecciones de vida

1. Casa dos Mil Espelhos 

a casa dos mil espelhos - cuentos en portugués

 

Tempos atrás em um distante e pequeno vilarejo, havia um lugar conhecido como a casa dos 1000 espelhos.

Um pequeno e feliz cãozinho soube deste lugar e decidiu visitar. Lá chegando, saltitou feliz escada acima até a entrada da casa.

Olhou através da porta de entrada com suas orelhinhas bem levantadas e a cauda balançando tão rapidamente quanto podia.

Para sua grande surpresa, deparou-se com outros 1000 pequenos e felizes cãezinhos, todos com suas caudas balançando tão rapidamente quanto a dele.

Abriu um enorme sorriso, e foi correspondido com 1000 enormes sorrisos.

Quando saiu da casa, pensou:

”Que lugar maravilhoso! Voltarei sempre, um montão de vezes”.

Neste mesmo vilarejo, um outro pequeno cãozinho, que não era tão feliz quanto o primeiro, decidiu visitar a casa.

Escalou lentamente as escadas e olhou através da porta.

Quando viu 1000 olhares hostis de cães que lhe olhavam fixamente, rosnou e mostrou os dentes e ficou horrorizado ao ver 1000 cães rosnando e mostrando os dentes para ele.

Quando saiu, ele pensou: “Que lugar horrível, nunca mais volto aqui”.

Todos os rostos no mundo são espelhos.

Que tipo de reflexos você vê nos rostos das pessoas que você encontra?

– Folclore japonês

Aprende las 30 expresiones más utilizadas en Brasil.

2. Definição de Amor

definição de amor - cuentos en portugués

 

Um senhor de bastante idade chegou a um consultório médico, pra fazer um curativo em sua mão, na qual havia um profundo corte.

E muito apressado pediu urgência no atendimento, pois tinha um compromisso.

O médico que o atendia, curioso, perguntou o que tinha de tão urgente pra fazer.

O simpático velhinho lhe disse que todas as manhãs ia visitar sua esposa que estava em tratamento numa clínica, com mal de Alzheimer em fase muito avançada.

O médico, preocupado com o atraso do atendimento, disse:

– Então hoje ela ficará muito preocupada com sua demora?

O velhinho respondeu:

– Não, ela já não sabe quem eu sou. Há quase cinco anos que não me reconhece mais.

O médico então questionou:

– Mas então para que tanta pressa em vê-la todas as manhãs, se ela já não o reconhece mais?

O velhinho então deu um sorriso e, batendo de leve no ombro do médico, respondeu:

– Ela não sabe quem eu sou… Mas eu sei muito bem quem ela é!

O médico teve que segurar suas lágrimas enquanto pensava.

O verdadeiro AMOR não se resume ao físico, nem ao romântico…

O verdadeiro AMOR é a aceitação de tudo que o outro é…

De tudo que foi um dia… Do que será amanhã… e do que já não é mais!

Autor desconhecido

Aprende 27 expresiones con el verbo BATER en portugués.

3. O Escorpião

o escorpião - historia corta en portugués

 

Um mestre do Oriente viu quando um escorpião estava se afogando e decidiu tirá-lo da água, mas quando o fez, o escorpião o picou.

Pela reação de dor, o mestre o soltou e o animal caiu de novo na água e estava se afogando de novo.

O mestre tentou tirá-lo novamente e novamente o animal o picou.

Alguém que estava observando aproximou-se do mestre e lhe disse:

– Desculpe-me, mas você é teimoso! Não entende que todas as vezes que tentar tirá-lo da água ele irá picá-lo?

O mestre respondeu:

– A natureza do escorpião é picar, e isto não vai mudar a minha, que é ajudar.

Então, com a ajuda de uma folha o mestre tirou o escorpião da água e salvou sua vida.

***

Não mude sua natureza se alguém te faz algum mal; apenas tome precauções.

Alguns perseguem a felicidade, outros a criam. Preocupe-se mais com sua consciência do que com a sua reputação.

Porque sua consciência é o que você é, e sua reputação é o que os outros pensam de você. E o que os outros pensam, não é problema nosso… é problema deles.

Nunca digas PICADURA en Brasil.

4. O Poço Das Rãs 

o poço das rãs - cuentos en portugués

 

Havia um grande grupo de rãs que sempre ia se divertir na floresta.

Todas elas cantavam e pulavam até a noite cair.

Elas riam bastante e nada as separava.

Um dia, em um de seus passeios habituais, elas foram conhecer uma floresta nova.

Estavam brincando quando três delas caíram em um poço profundo que ninguém havia notado.

As outras ficaram espantadas.

Olharam para o fundo do poço e viram que era muito profundo. “Nós as perdemos”, disseram.

As três rãs caídas tentavam escalar as paredes do poço, mas era muito difícil.

Elas mal avançavam um metro e caíam novamente.

As outras começaram a dizer que seus esforços eram inúteis.

Como elas poderiam escalar uma parede tão alta? Era melhor que desistissem. Não havia nada a fazer.

Duas das rãs ouviram esses comentários e desistiram. Elas achavam que as outras estavam certas.

A terceira rã, por outro lado, continuou subindo e caindo, mas depois de algumas horas, conseguiu chegar à superfície.

As outras ficaram surpresas. Uma delas perguntou: “Como você conseguiu?” Mas a rã não respondeu; era surda.

***
Um bom conto para refletir sobre o poder da opinião alheia.

Varias formas de decir NO ME IMPORTA en portugués.

5. A Arte do Silêncio 

a arte do silêncio - historias en portugués

 

Certa vez, um homem tanto falou que seu vizinho era ladrão, que o vizinho acabou sendo preso.

Algum tempo depois, descobriram que era inocente.

O rapaz foi solto e, após muito sofrimento e humilhação, processou o vizinho.

No tribunal, o vizinho disse ao juiz:

– Comentários não causam tanto mal…

E o juiz respondeu:

– Escreva os comentários que você fez sobre ele num papel.

Depois pique o papel e jogue os pedaços pelo caminho de casa. Amanhã, volte para ouvir a sentença!

O vizinho obedeceu e voltou no dia seguinte, quando o juiz disse:

– Antes da sentença, você terá que catar os pedaços de papel que espalhou ontem!

– Não posso fazer isso, meritíssimo! – respondeu o homem.

O vento deve tê-los espalhado por tudo quanto é lugar e já não sei onde estão!

Ao que o juiz respondeu:

– “Da mesma maneira, um simples comentário pode destruir a honra de uma pessoa, espalhando-se a ponto de não podermos mais consertar o mal causado.”

La diferencia entre TUDO y TODO en portugués.

6. Construa com Sabedoria

construa com sabedoria - historias en portugués

 

Um velho carpinteiro estava pronto para se aposentar.

Ele informou ao chefe seu desejo de sair da indústria de construção e passar mais tempo com sua família.

Ele ainda disse que sentiria falta do salário, mas realmente queria se aposentar.

A empresa não seria muito afetada pela saída do carpinteiro, mas o chefe estava triste em ver um bom funcionário partindo e ele pediu ao carpinteiro para trabalhar em mais um projeto como um favor.

O carpinteiro concordou, mas era fácil ver que ele não estava entusiasmado com a ideia.

Ele prosseguiu fazendo um trabalho de segunda qualidade e usando materiais inadequados.

Foi uma maneira negativa dele terminar sua carreira.

Quando o carpinteiro acabou, o chefe veio fazer a inspeção da casa.

E depois ele deu a chave da casa para o carpinteiro e disse:

“Essa é sua casa. Ela é o meu presente para você”.

O carpinteiro ficou muito surpreso. Que pena!

Se ele soubesse que ele estava construindo sua própria casa, ele teria feito tudo diferente.

O mesmo acontece conosco.

Nós construímos nossa vida, um dia de cada vez e muitas vezes fazendo menos que o melhor possível na construção.

Depois com surpresa nós descobrimos que nós precisamos viver na casa que nós construímos.

Se nós pudéssemos fazer tudo de novo, faríamos tudo diferente.

Mas não podemos voltar atrás.

Você é o carpinteiro.

Todo dia você martela pregos, ajusta tábuas e constrói paredes.

Alguém disse que “A vida é um projeto que você mesmo constrói”.

As atitudes e escolhas de hoje estão construindo a “casa” que você vai morar amanhã.

Construa com Sabedoria!

26 expresiones en portugués para utilizar en el trabajo.

7. As Duas Vizinhas

as duas vizinhas - cuentos en portugués

 

Havia duas vizinhas que viviam em pé de guerra. Não podiam se encontrar na rua que era briga na certa.

Depois de um tempo, Dona Maria descobriu o verdadeiro valor da amizade e resolveu que iria fazer as pazes com Dona Clotilde.

Ao se encontrarem na rua, muito humildemente, disse dona Maria:

– Minha querida Clotilde, já estávamos nessa desavença há anos e sem nenhum motivo aparente.

Estou propondo para você que façamos as pazes e vivamos como duas boas e velhas amigas.”

Dona Clotilde, na hora, estranhou a atitude da velha rival e disse que iria pensar no caso.

Pelo caminho foi pensando…

– Essa dona Maria não me engana, está querendo me aprontar alguma coisa e eu não vou deixar barato.

Vou lhe mandar um presente para ver sua reação.” Chegando em casa preparou uma bela cesta de presentes, a cobrindo com um lindo papel, mas a encheu de esterco de vaca.

– Eu adoraria ver a cara da dona Maria ao receber esse “maravilhoso” presente.
Vamos ver se ela vai gostar dessa.

Mandou a empregada levar o presente à casa da rival, com um bilhete

– Aceito sua proposta de paz e para selarmos nosso compromisso, te envio este lindo presente.

Dona Maria estranhou o presente, mas não se exaltou e pensou:

– O que ela está propondo com isso? Não estávamos fazendo as pazes? Bom, deixa pra lá!

Alguns dias depois dona Clotilde atende a porta e recebe uma linda cesta de presentes, coberta com um belo papel.

– É a vingança daquela nojenta da Maria. O que será que ela aprontou!?

Para sua surpresa, ao abrir a cesta viu um lindo arranjo das mais belas flores que podiam existir num jardim, e um cartão com a seguinte mensagem:

– Estas flores é o que te ofereço em prova da minha amizade.

Foram cultivadas com o esterco que você me enviou e que proporcionou excelente adubo para meu jardim.

Afinal, cada um dá o que tem em abundância em sua vida.

Las 10 palabrotas más utilizadas en Brasil.

8. O Copo d’água

cuentos en portugues - o copo d'agua

 

O velho Mestre pediu a um jovem triste que colocasse uma mão cheia de sal em um copo d’água e bebesse.

– «Qual é o gosto?» perguntou o Mestre.

– «Ruim » disse o aprendiz.

O Mestre sorriu e pediu ao jovem que pegasse outra mão cheia de sal e levasse a um lago.

Os dois caminharam em silêncio e o jovem jogou o sal no lago, então o velho disse:

– «Beba um pouco dessa água».

Enquanto a água escorria do queixo do jovem, o Mestre perguntou:

– «Qual é o gosto?»

– «Bom!» disse o rapaz.

– Você sente gosto do «sal»? perguntou o Mestre.

– «Não» disse o jovem.

O Mestre então sentou ao lado do jovem, pegou sua mão e disse:

– A dor na vida de uma pessoa não muda.

Mas o sabor da dor depende do lugar onde a colocamos.

Então quando você sentir dor, a única coisa que você deve fazer é aumentar o sentido das coisas. Deixe de ser um copo.

Torne-se um lago…

19 expresiones con MÃO en portugués.

Distintos significados con el verbo PEGAR en portugués.

9. Meu Pai e a Carroça

a carroça vazia - lecturas en portugués

 

Certa manhã, meu pai, muito sábio, me convidou a dar um passeio no bosque e eu aceitei com prazer.

Ele se deteve numa clareira e, depois de um pequeno silêncio, me perguntou:

– Além do cantar dos pássaros, você está ouvindo mais alguma coisa?

Apurei os ouvidos alguns segundos e respondi:

– Estou ouvindo um barulho de carroça.

Isso mesmo, é uma carroça vazia…

Curioso, lhe perguntei:

– Como o senhor sabe que a carroça está vazia, se ainda não a vimos?

– Ora – respondeu ele – é muito fácil saber se uma carroça está vazia por causa do barulho.

Quanto mais vazia a carroça, maior é o barulho que ela faz.

Me tornei adulto, e até hoje, quando vejo uma pessoa falando demais, tratando o próximo com grossura, prepotente, interrompendo a conversa dos outros ou querendo demonstrar que é a dona da verdade, tenho a impressão de ouvir a voz do meu pai, dizendo:

«Quanto mais vazia a carroça, maior é o barulho que ela faz…»

Varias formas de utilizar MESMO en portugués.

10. Estrelas do mar

cuentos en portugues - estrelas do mar

 

Um rapaz estava caminhando ao pôr do sol em uma praia deserta mexicana. À medida que caminhava, começou a avistar outro homem à distância.

Ao se aproximar do nativo, notou que ele se inclinava, apanhando algo e atirando na água. Repetidamente, continuava jogando coisas no mar.

Ao se aproximar ainda mais, o rapaz notou que o homem estava apanhando estrelas do mar que haviam sido levadas para a praia e, uma de cada vez, as estava lançando de volta à água.

O rapaz ficou intrigado. Aproximou-se do homem e disse:

– Boa tarde, amigo. Estava tentando adivinhar o que você está fazendo.

Estou devolvendo estas estrelas do mar ao oceano.

Você sabe, a maré está baixa e todas as estrelas do mar foram trazidas para a praia.

Se eu não as lançar de volta ao mar, elas morrerão por falta de oxigênio.

Entendo, respondeu o rapaz, mas deve haver milhares de estrelas do mar nesta praia.

Provavelmente, você não será capaz de apanhar todas elas. É que são muitas, simplesmente.

Você sabe que provavelmente isso está acontecendo em centenas de praias acima e abaixo desta costa?

Não vê que não fará diferença alguma?

O homem sorriu, curvou-se, apanhou uma outra estrela do mar e, ao arremessá-la de volta ao mar, replicou:

– Fez diferença para aquela.

Aprende varias formas de decir MORIR en portugués.

Varias formas de utilizar el verbo APANHAR.

11. Os Dois Videntes

os dois videntes - historias en portugués

 

Pressentindo que seu país em breve iria mergulhar numa guerra civil, o sultão chamou um dos seus melhores videntes, e perguntou-lhe quanto tempo ainda lhe restava de vida.

– Meu adorado mestre, o senhor viverá o bastante para ver todos os seus filhos mortos.

Num acesso de fúria, o sultão mandou imediatamente enforcar aquele que proferira palavras tão aterradoras.

Então, a guerra civil era realmente uma ameaça!

Desesperado, chamou um segundo vidente.

– Quanto tempo viverei? – perguntou, procurando saber se ainda seria capaz de controlar uma situação potencialmente explosiva.

– Senhor, Deus lhe concedeu uma vida tão longa, que ultrapassará a geração dos seus filhos, e chegará a geração dos seus netos.

Agradecido, o sultão mandou recompensá-lo com ouro e prata.

Ao sair do palácio, um conselheiro comentou com o vidente:

– Você disse a mesma coisa que o adivinho anterior. Entretanto, o primeiro foi executado, e você recebeu recompensas. Por que?

– Porque o segredo não está no que você diz, mas na maneira como diz.

Sempre que precisar disparar a flecha da verdade, não esqueça de antes molhar sua ponta num vaso de mel.

Varias formas de decir GRACIAS en portugués.

12. Para que Gritar?

 para que gritar? - lecturas en portugués

 

Um dia, um pensador indiano fez a seguinte pergunta a seus discípulos:

“Por que as pessoas gritam quando estão aborrecidas?”

“Gritamos porque perdemos a calma”, disse um deles.

“Mas, por que gritar quando a outra pessoa está ao seu lado?”, questionou novamente o pensador.

“Bem, gritamos porque desejamos que a outra pessoa nos ouça”, retrucou outro discípulo.

E o mestre volta a perguntar:

“Então não é possível lhe falar em voz baixa?”

Várias outras respostas surgiram, mas nenhuma convenceu o pensador.

Então ele esclareceu:

“Vocês sabem porque se grita com uma pessoa quando se está aborrecido?”

O fato é que, quando duas pessoas estão aborrecidas, seus corações se afastam muito.

Para cobrir esta distância precisam gritar para poderem se escutar mutuamente.

Quanto mais aborrecidas estiverem, mais forte terão que gritar para ouvir um ao outro, através da grande distância.

Por outro lado, o que acontece quando duas pessoas estão apaixonadas?

Elas não gritam. Falam suavemente. E por quê?

Porque seus corações estão muito perto. A distância entre elas é pequena.

Às vezes seus corações estão tão próximos, que nem falam, somente sussurram.

E quando o amor é mais intenso, não necessitam sequer sussurrar, apenas se olham, e basta.

Seus corações se entendem.

É isso que acontece quando duas pessoas que se amam estão próximas.

Por fim, o pensador conclui, dizendo :

“Quando vocês discutirem, não deixem que seus corações se afastem, não digam palavras que os distanciam mais, pois chegará um dia em que a distância será tanta que não mais encontrarão o caminho de volta”.

Cómo decir NO ME MOLESTE en portugués.

13. A Loja de CD’s

historias en portugues - a loja de cd's

 

Era uma vez um garoto que nasceu com uma doença que não tinha cura.

Tinha 17 anos e podia morrer a qualquer momento.

Sempre viveu na casa de seus pais, sob o cuidado constante de sua mãe.

Um dia decidiu sair sozinho e, com a permissão da mãe, caminhou pela sua quadra, olhando as vitrines e as pessoas que passavam.

Ao passar por uma loja de discos, notou a presença de uma garota, mais ou menos da sua idade, que parecia ser feita de ternura e beleza.

Foi amor à primeira vista. Abriu a porta e entrou, sem olhar para mais nada que não a sua amada.

Aproximando-se timidamente, chegou ao balcão onde ela estava. Quando ela o viu lhe deu um sorriso e perguntou se podia ajudá-lo em alguma coisa.

Era o sorriso mais lindo que ele já havia visto, e a emoção foi tão forte que ele mal conseguiu dizer que queria comprar um CD.

Pegou o primeiro que encontrou, sem nem olhar de quem era e disse:

-Esse aquí…

-Quer que embrulhe para presente? – perguntou a garota, sorrindo ainda mais…

Ele balançou a cabeça para dizer que sim e disse:

-É para mim mesmo mas eu gostaria que você embrulhasse.

Ela saiu do balcão e voltou, pouco depois, com o CD muito bem embalado.

Ele pegou o pacote e saiu, louco de vontade de ficar por alí, admirando aquela figura divina.

Daquele dia em diante, todos as tardes voltava à loja de discos e comprava um CD qualquer.

Todas as vezes a garota deixava o balcão e voltava com um embrulho cada vez mais bem feito, que ele guardava no closet, sem sequer abrir.

Ele estava apaixonado, mas tinha medo da reação dela, e assim, por mais que ela sempre o recebesse com um sorriso doce, não tinha coragem para convidá-la para sair e conversar.

Comentou sobre isso com sua mãe e ela o incentivou muito a chamá-la para sair.

Um dia, ele se encheu de coragem e foi para a loja. Como todos os dias comprou outro CD e, como sempre, ela foi embrulhá-lo.

Quando ela não estava vendo, escondeu um papel com seu nome e telefone no balcão e saiu da loja correndo.

No dia seguinte o telefone tocou e a mãe do jovem atendeu. Era a garota perguntando por ele.

A mãe, desconsolada, nem perguntou quem era, começou a soluçar e disse:

-Então, você não sabe? Faleceu essa manhã.

Mais tarde, a mãe entrou no quarto do filho, para olhar suas roupas e ficou muito surpresa com a quantidade de CDs, todos embrulhados.

Ficou curiosa e decidiu abrir um deles.

Ao fazê-lo, viu cair um pequeno pedaço de papel, onde estava escrito:

Você é muito simpático, não quer me convidar para sair? Eu adoraria.

Emocionada, a mãe abriu outro CD e dele também caiu um papel que dizia o mesmo, e assim todos quantos ela abriu traziam uma mensagem de carinho e a esperança de conhecer aquele rapaz.

Assim é a vida: não espere demais para dizer a alguém especial aquilo que você sente.

Diga-o já; amanhã pode ser muito tarde.

Aproveite e fale, escreva, telefone e diga o que ainda não foi dito.

Não deixe para amanhã. Quem sabe não dê mais tempo…

20 expresiones con el verbo FICAR en portugués.

14. Pregos na Cerca

pregos na cerca - historias en portugués

 

Era uma vez um garoto que tinha um temperamento muito ruim.

O pai desse garoto lhe deu um saco com pregos e lhe disse que toda vez que ele perdesse a paciência, deveria martelar um prego atrás da cerca.

No primeiro dia o garoto enfiou 37 pregos.

Em algumas semanas, ia aprendendo a controlar seu temperamento, e o número de pregos martelados por dia reduziu gradativamente.

Descobriu que era mais fácil controlar seu temperamento do que martelar todos aqueles pregos na cerca…

Finalmente chegou o dia em que o garoto não perdeu a paciência nem uma vez. E disse aquilo ao seu pai.

Este sugeriu que ele retirasse um prego por cada dia que ele conseguisse controlar seu temperamento.

Finalmente chegou o dia em que o garoto havia retirado todos os pregos da cerca.

Então o pai pegou a mão do seu filho e o levou para a cerca e disse:

“Você foi muito bem meu filho!” Mas olha todos esses buracos na cerca.

A cerca jamais será a mesma.

Quando você diz coisas com a cabeça quente, elas deixam marcas como estas.

Você pode ferir um homem com uma faca e depois tirar a faca, não importa quantas vezes você pedir perdão, a ferida ainda vai estar ali.

Uma ferida verbal é tão grave quanto uma física.

***
Lembre-se da lição que o pai ensinou para o filho.

Que “buracos” você tem feito recentemente?

Alguns podem ser grandes e outros pequenos.

Sejam do tamanho que forem, cada buraco que é feito com raiva faz a vida um pouco mais feia.

Na próxima vez que você começar a sentir raiva, tente se expressar de maneira diferente e reduzir o número de buracos que você faz.

Aprende 15 expresiones con el verbo TIRAR en portugués.

15. Os Dois Melhores Amigos

os dois melhores amigos - lecturas en portugués

Uma história conta que dois amigos estavam andando pelo deserto.

Durante algum momento da jornada eles tiveram uma discussão, e um amigo deu um tapa na cara do outro.

Aquele que foi esbofeteado ficou ferido, mas sem dizer nada escreveu na areia;

“Hoje o meu melhor amigo me deu um tapa na cara.”

Continuaram andando até encontrar um oásis, onde decidiram tomar um banho.

Aquele que havia sido esbofeteado ficou preso na lama e começou a se afogar, mas o amigo o salvou.

Depois que ele se recuperou do quase afogamento, ele escreveu em uma pedra;

“Hoje o meu melhor amigo salvou a minha vida.”

O amigo que bateu e salvou seu melhor amigo perguntou-lhe;

“Depois que eu te machuquei, você escreveu na areia e agora, você escreve em uma pedra, por quê?”

O outro amigo respondeu;

“Quando alguém nos fere, devemos escrever na areia, onde os ventos do perdão podem apagá-lo.

Mas, quando alguém faz algo bom por nós, devemos gravá-lo em pedra, onde nenhum vento pode apagá-lo ”.

Cómo utilizar MAS y MAIS en portugués.

16. Os Quatro Alunos Inteligentes

os quatro amigos - lecturas en portugués

Uma noite, quatro estudantes universitários estavam festejando tarde da noite e não estudaram para o teste que estava programado para o dia seguinte.

De manhã, eles pensaram em um plano.

Eles apareceram sujos de graxa e todos rasgados.

Eles foram até o professor e disseram que tinham saído para um casamento na noite passada e no caminho de volta o pneu do carro furou e eles tiveram que empurrar o carro todo o caminho de volta.

Então eles não estavam em condições de fazer o teste.

O reitor pensou por um minuto e disse que eles poderiam fazer o novo teste depois de 3 dias.

Eles agradeceram e disseram que estariam prontos na hora e data combinada.

No terceiro dia, eles apareceram diante do reitor.

O reitor disse que, como este era um teste de condição especial, todos os quatro precisavam se sentar em salas de aula separadas para o teste.

Todos concordaram como se prepararam bem nos últimos 3 dias.

O Teste consistiu em apenas 2 perguntas com o total de 100 pontos:

1) Seu nome? __________ (1 ponto)
2) Qual pneu estourou? __________ (99 pontos)

Opções:

(a) Frente Esquerda
(b) Frente Direita
(c) Traseira Esquerda
(d) Traseira Direita

La diferencia entre ¨Buscar, Procurar, Pesquisar, Investigar¨ en Portugués.

17. As Lutas Da Nossa Vida

as lutas da nossa vida - historias en portugués

Era uma vez uma filha que se queixou ao pai que a sua vida era miserável e que ela não sabia o que iria fazer com ela.

Ela estava cansada de lutar e lutar o tempo todo.

Parecia que quando um problema se resolvia, aparecia logo outro.

Seu pai, um chef, levou-a para a cozinha. Encheu três potes com água e colocou cada um em fogo alto.

Quando as três panelas começaram a ferver, ele colocou batatas em uma panela, ovos na segunda panela e grãos de café moídos na terceira panela.

Ele então os deixou assentar e ferver, sem dizer uma palavra para sua filha.

A filha esperou impaciente, imaginando o que ele estava fazendo.

Depois de vinte minutos, ele desligou os bicos do fogão.

Ele tirou as batatas da panela e as colocou em uma tigela.

Depois pegou os ovos e os colocou em uma tigela.

Então pegou o café e o colocou em um copo.

Virando-se para ela, ele perguntou. “Filha, o que você vê?”

“Batatas, ovos e café”, ela respondeu apressadamente.

“Olhe mais perto”, ele disse, “e toque as batatas”.

Ela o fez e notou que elas eram macias.

Ele então pediu a ela para pegar um ovo e quebrá-lo.

Depois de tirar a casca, ela observou o ovo cozido.

Finalmente, ele pediu a ela para tomar o café.

Seu aroma rico trouxe um sorriso ao rosto dela.

“Pai, o que isso significa?” Ela perguntou.

Ele então explicou que as batatas, os ovos e os grãos de café enfrentaram a mesma adversidade – a água fervente.

No entanto, cada um reagiu de forma diferente.

A batata entrou forte, dura e implacável, mas em água fervendo, tornou-se macia e fraca.

O ovo era frágil, com a casca externa fina protegendo seu interior líquido até ser colocado na água fervente. Então o interior do ovo ficou duro.

No entanto, os grãos de café moídos eram únicos. Depois que eles foram expostos à água fervente, eles mudaram a água e criaram algo novo.

“Qual deles é você?”, Ele perguntou a sua filha.

“Quando a adversidade bate à sua porta, como você responde? Você é uma batata, um ovo ou um grão de café?

Distintas formas de utilizar VIRAR en portugués. 

18. Amor No Coração

amor no coração - historias en portugués

Numa sala de aula havia várias crianças.

Quando umas delas perguntou a professora:

“Professora o que é o Amor?”.

A professora sentiu que a criança precisava de uma resposta à altura da pergunta inteligente que fizera.

Como já estava quase na hora do recreio, pediu que cada pessoa trouxesse o que mais despertasse nela o sentimento do Amor.

As crianças saíram apressadas e, ao voltarem, a professora disse:

“Quero que cada um mostre o que trouxe consigo”.

A primeira criança disse: “Eu trouxe uma linda flor, não é linda?”.

A segunda criança falou: ”Eu trouxe este filhote de passarinho. Ele havia caído do ninho junto com outro irmão. Não é uma gracinha?”.

E assim as crianças foram se colocando.

Terminada a exposição, a professora notou que havia uma criança que tinha ficado quieta o tempo todo.

Esta estava vermelha de vergonha, pois não havia trazido nada.

A professora se dirigiu a ela e perguntou: “meu bem, por que não trouxe nada?”.

E a criança timidamente respondeu: “desculpe professora.

Vi a flor e senti o seu perfume. Pensei em arrancá-la, mas preferi deixá-la para que o seu perfume durasse mais tempo.

Vi também a borboleta, leve, colorida! Ela parecia tão feliz que não tive coragem de aprisioná-la.

Vi também o passarinho caído entre as folhas, mas, ao subir na árvore, notei o olhar triste de sua mãe e preferi devolvê-lo ao ninho.

Portanto trago comigo o perfume da flor, a sensação de liberdade da borboleta e a gratidão que senti nos olhos da mãe do passarinho.

Como posso mostrar o que trouxe?

A professora agradeceu a criança e lhe deu nota máxima, pois ela fora a única que percebeu que só podemos trazer o Amor no coração.

Não precisamos destruir algo para perceber que existe coisas boas, basta apreciá-las e valorizá-las para que elas tenham valor na vida!

Cómo utilizar ¨TER¨ y ¨HAVER¨ en portugués. 

19. Amor Incondicional

amor incondicional - lecturas en portugués

Esta história é sobre um soldado que finalmente estava voltando para casa depois de ter lutado no Vietnã.

Ele ligou para seus pais em São Francisco e disse:

– Mãe, pai, eu estou voltando para casa, mas, eu tenho um favor a pedir.

Eu tenho um amigo que gostaria de trazer comigo.

– Claro! Nós adoraríamos conhecê-lo!!!

– Há algo que vocês precisam saber – continuou o filho.

Ele foi terrivelmente ferido na luta; pisou em uma mina e perdeu um braço e uma perna.

Ele não tem nenhum lugar para ir e, por isso, eu quero que ele vá morar conosco.

– Eu sinto muito em ouvir isso filho, nós talvez possamos ajudá-lo a encontrar um lugar para ele morar.

– Não, mãe, pai, eu quero que ele vá morar conosco.

– Filho, você não sabe o que está pedindo.

– Alguém com tanta dificuldade seria um grande fardo para nós.

Nós temos nossas próprias vidas e não podemos deixar que uma coisa como esta interfira em nosso modo de viver.

Acho que você deveria voltar para casa e esquecer este rapaz.

Ele encontrará uma maneira de viver por si mesmo.

Neste momento o filho desligou o telefone na cara dos pais.

Os pais não ouviram mais nenhuma palavra dele.

Alguns dias depois, no entanto, eles receberam um telefonema da polícia de São Francisco.

O filho deles havia morrido depois de ter caído de um prédio. A polícia acreditava em suicídio.

Os pais angustiados voaram para São Francisco e foram levados para o necrotério a fim de identificar o corpo do filho.

Eles o reconheceram, mas, para o seu horror, descobriram algo que desconheciam:

O filho deles tinha apenas um braço e uma perna.

Cómo decir MANCO y ZURDO en portugués.

Frases útiles para hablar por teléfono en portugués.

20. Como Consertar O Mundo

como consertar o mundo - historias en portugués

Um cientista vivia preocupado com os problemas do mundo e estava decidido a encontrar meios de melhorá-lo.

Passava dias em seu laboratório em busca de respostas para suas dúvidas.

Certo dia, seu filho de sete anos invadiu o seu santuário decidido a ajudá-lo a trabalhar.

O cientista, nervoso pela interrupção, insistiu para que o filho fosse brincar em outro lugar.

Vendo que seria impossível de movê-lo, o pai procurou algo que pudesse ser oferecido ao filho com o objetivo de distrair sua atenção.

De repente deparou-se com o mapa do mundo, e pensou; é isto.

Com o auxílio de uma tesoura, recortou o mapa em vários pedaços e, junto com um rolo de fita adesiva, o entregou ao filho dizendo;

– Você gosta de quebra-cabeças, não é? Então vou dar-lhe o mundo para consertar.

Aqui está o mundo, todo quebrado.

Veja se você consegue consertá-lo bem direitinho.

Faça tudo sozinho.

Calculou que a criança levaria dias para recompor o mapa.

Algumas horas depois, ouviu a voz do filho, que o chamava calmamente…

– Papai, papai, já fiz tudo. Consegui terminar tudinho.

A princípio o pai não deu crédito às palavras do filho. Seria impossível, na sua idade ter conseguido recompor um mapa que jamais havia visto.

Relutante, o cientista levantou os olhos de suas anotações, certo de que veria um trabalho digno de uma criança.

Para sua surpresa, o mapa estava completo.

Todos os pedaços haviam sido colocados nos devidos lugares. Como seria possível?

Como o menino havia sido capaz de tal façanha?

Então o pai disse:

– Meu filho, você não sabia como era o mundo, como conseguiu?

– Pai, eu não sabia como era o mundo, mas quando você tirou o papel da revista para recortar, eu vi que do outro lado havia a figura de um homem.

Quando você me deu o mundo para consertar, eu até tentei, mas não consegui.

Foi então que me lembrei do homem.

Então, virei os recortes e comecei a consertar o homem que eu já conheço bem.

Quando consegui consertar o homem, virei do outro lado e vi que dessa forma eu havia consertado o mundo.

Cómo utilizar DIREITO y DIRETO en portugués. 

21. O Sábio

o sábio - cuentos en portugués

Conta a lenda, que um velho sábio, tido como mestre da paciência, era capaz de derrotar qualquer adversário.

Certa tarde um homem conhecido por sua total falta de escrúpulos apareceu com a intenção de desafiar o mestre.

E o homem não poupou insultos….Chegou até a jogar algumas pedras em direção ao sábio, cuspiu e gritou todos os tipos de xingamentos.

Durante horas ele fez de tudo para provocá-lo, mas o sábio permaneceu impassível.

No final da tarde, já exausto e sentindo-se humilhado, o homem deu-se por vencido e foi embora…

Impressionados, os alunos perguntaram ao mestre como ele pôde suportar tanta indignidade.

Aí o mestre perguntou:

– Se alguém chega até você com um presente e você não o aceita, a quem pertence o presente?

– A quem tentou entregá-lo. Respondeu um dos discípulos.

– O mesmo vale para a inveja, a raiva e os insultos. Quando não são aceitos, continuam pertencendo a quem os carregava!

A sua paz interior e o seu equilíbrio emocional dependem exclusivamente de você.

Ninguém pode lhe tirar. Só se você permitir.

Cómo utilizar BERRAR y XINGAR en portugués.

22. O Acusado

o acusado - lecturas en portugués

Conta uma antiga lenda que na Idade Média um homem muito religioso foi injustamente acusado de ter assassinado uma mulher.

Na verdade, o autor era pessoa influente do reino e por isso, desde o primeiro momento se procurou um bode expiatório para acobertar o verdadeiro assassino.

O homem foi levado a julgamento, já temendo o resultado: a forca.

Ele sabia que tudo iria ser feito para condená-lo e que teria poucas chances de sair vivo desta história.

O juíz, que também estava combinado para levar o pobre homem à morte, simulou um julgamento justo, fazendo uma proposta ao acusado que provasse sua inocência.

Então, o juíz disse:

– Sou de uma profunda religiosidade e por isso vou deixar sua sorte nas mãos do senhor Jesus: vou escrever em um pedaço de papel a palavra INOCENTE e noutro pedaço a palavra CULPADO.

Você sorteará um dos papéis e aquele que sair será o veredito.

O senhor Jesus decidirá seu destino, determinou o juíz.

Sem que o acusado percebesse, o juíz preparou os dois papéis, mas em ambos escreveu CULPADO de maneira que, naquele instante, não existia nenhuma chance do acusado se livrar da forca.

Não havia saída. Não havia alternativas para o pobre homem, a morte já era certa.

O juíz colocou os dois papéis em uma mesa e mandou o acusado escolher um.

O homem pensou alguns segundos e pressentindo a armadilha aproximou-se confiante da mesa, pegou um dos papéis e rapidamente colocou na boca e o engoliu.

Os presentes ao julgamento reagiram surpresos e indignados com a atitude do homem.

– Mas o que você fez? E agora? Como vamos saber qual seu veredito?

– É muito fácil, respondeu o homem.

– Basta olhar o outro pedaço que sobrou e saberemos que acabei engolindo o seu contrário.

Imediatamente o homem foi libertado.

Cómo decir OLVÍDATE en portugués.

23. O Executivo E O Pescador

o executivo e o pescador - historias en portugués

Um executivo de férias na praia obervava um pescador sobre uma pedra fisgando algus peixes com equipamentos bastante rudimentares: linha de mão, anzol simples, chumbo e iscas naturais.

O executivo chega perto e diz:

– Bom dia meu amigo, posso me sentar e observar?

O pescador respondeu:

– Tudo bem doutor, pode ficar à vontade.

O executivo continua:

– Poderia lhe dar uma sugestão sobre a pesca?

– Como assim? – Respondeu o pescador.

– Se você me permite, eu não sou pescador, mas sou executivo de uma multinacional muito famosa e meu trabalho é melhorar a eficiência da fábrica, otimizando recursos, reduzindo preços, enfim, melhorando a qualidade e rentabilidade dos nossos produtos.

Sou um expert nessa área e fiz vários cursos no exterior sobre isto – disse o executivo, entusiasmado com sua profissão.

– Pois não, doutor, o que o senhor quer sugerir? – Perguntou calmamente o pescador.

– Olha, estive observando o que você faz. Você poderia ganhar muito dinheiro com isso. Vamos pensar juntos.

Se você pudesse comprar uma vara de pescar com molinete, poderia arremessar sua isca para mais longe, assim pescaria peixes maiores, certo?

Depois disso, você poderia treinar seu filho para fazer este trabalho para você.

Quando ele se sentisse preparado, você poderia comprar um barco motorizado com uma boa rede para pescar uma quantidade maior e ainda vender para as cooperativas existentes nos grandes centros.

Depois, você poderia comprar um caminhão para transportar os peixes diretamente, sem os intermediários, reduzindo sensivelmente o preço para o usuário final e aumentando também a sua margem de lucro.

Além disso, você poderia ir para um grande centro para distribuir melhor o seu produto para os maiores supermercados e peixarias.

Já pensou no dinheiro que poderia ganhar?

Aí você poderia vir para cá como eu vim, descansar e curtir essa paz, este silêncio da praia, esta brisa gostosa…

– Mas isso eu já tenho hoje! – respondeu o pescador, olhando tranquilamente para o mar.

Cómo utilizar Segredo y Secreto en portugués.

24. A Xícara De Chá

a xícara de chá - historias en portugués

Havia um mosteiro no alto de uma montanha e lá vivia um grande mestre que era procurado por muitas pessoas para receberem seus conselhos.

Um dia, um homem que dedicou toda sua vida em busca da sabedoria, ficou sabendo do grande mestre e foi à montanha para conhecê-lo.

Ele cruzou o país para chegar ao mosteiro e foi recebido pelo próprio mestre que o convidou para tomarem um chá.

Os dois se sentaram e o mestre encheu as duas xícaras.

O homem estava tão entusiasmado com o encontro que não parava de falar um único minuto, contou ao grande mestre sobre suas peregrinações, sobre os livros que havia lido, sobre tudo que havia aprendido, falou o quanto era inteligente e até recitou frases de grandes pensadores.

O mestre, calmamente seguiu tomando o seu chá e quando terminou de beber, encheu sua xícara novamente, depois começou a encher a xícara do visitante, mas como ele não havia tomado um único gole porque não parava de falar, a xícara transbordou, a mesa ficou molhada e o chá foi escorrendo para o chão.

O homem ficou surpreso com o que estava acontecendo e gritou:

– Pare! Não vê que tá molhando tudo?

Então, o mestre, calmamente falou:

– Assim como essa xícara, sua mente está cheia de certezas e nada que eu possa lhe transmitir será capaz de fazer diferença para sua vida.

Agora vá embora, esvazie sua xícara. Quando sua mente estiver vazia, retorne e nós conversaremos.

Sinto, Sento, Cinto – Cómo utilizarlos (Lo siento en portugués)

25. O Lobo E O Cordeiro

o lobo e o cordeiro - cuentos en portugués

Um cordeiro estava bebendo água num riacho. O terreno era inclinado e por isso havia uma correnteza forte. Quando ele levantou a cabeça, avistou um lobo, também bebendo água.

– Como é que você tem a coragem de sujar a água que eu bebo – disse o lobo, que estava alguns dias sem comer e procurava algum animal apetitoso para matar a fome.

– Senhor – respondeu o cordeiro – não precisa ficar com raiva porque eu não estou sujando nada.

Bebo aqui, uns vinte passos mais abaixo, é impossível acontecer o que o senhor está falando.

– Você agita a água – continuou o lobo ameaçador – e sei que você andou falando mal de mim no ano passado.

– Não pode ser – respondeu o cordeiro – no ano passado eu ainda não tinha nascido.

O lobo pensou um pouco e disse:

– Se não foi você foi seu irmão, o que dá no mesmo.

– Eu não tenho irmão – disse o cordeiro – sou filho único.

– Alguém que você conhece, algum outro cordeiro, um pastor ou um dos cães que cuidam do rebanho, e é preciso que eu me vingue.

Então ali, dentro do riacho, no fundo da floresta, o lobo saltou sobre o cordeiro, agarrou-o com os dentes e o levou para comer num lugar mais sossegado.

El verbo SACAR en portugués.

26. Estratégia

a estratégia - lecturas en portugués

Dizem que certa vez, estava um cego sentado na calçada, com um boné em seus pés e um pedaço de madeira que, escrito com giz branco, dizia:

«Por Favor Ajudem-me, Sou Cego».

Um criador de publicidade que passava por ele, parou e observou umas poucas moedas no boné.

Sem lhe pedir permissão, pegou o cartaz, o virou, pegou o giz que estava ao lado e escreveu outro anúncio.

Voltou a colocar o pedaço de madeira sobre os pés do cego e se foi.

Pela tarde, o publicitário voltou a passar em frente ao cego que pedia esmolas, e seu boné estava cheio de notas e moedas.

O cego reconheceu seus passos e lhe perguntou se tinha sido ele que escreveu seu cartaz e sobretudo, o que ele tinha escrito.

O publicitário lhe respondeu:

— Nada que não esteja certo com seu anúncio, mas com outras palavras.

Sorriu e seguiu seu caminho.

O novo cartaz dizia: «Hoje é Primavera, e não Posso Vê-la!»

14 formas de utilizar el verbo CHEGAR en portugués.

27. A Caixinha

a caixinha - historias en portugués

Há certo tempo atrás, um homem castigou sua filhinha de 3 anos por desperdiçar um rolo de papel de presente dourado.

O dinheiro andava escasso naqueles dias, razão pela qual o homem ficou furioso ao ver a menina embrulhar uma caixinha com aquele papel dourado e colocá-la debaixo da árvore de Natal.

Apesar de tudo, na manhã seguinte, a menininha levou o presente pro seu pai e disse :

— Isto é pra você, papai!

Ele sentiu-se envergonhado da sua furiosa reação, mas voltou a explodir quando viu que a caixa estava vazia.

Gritou, dizendo:

— Você não sabe que quando se dá um presente a alguém, a gente coloca alguma coisa dentro da caixa?

A pequena menina olhou para cima com lágrimas nos olhos e disse:

— Ah, papai, não está vazia. Eu soprei beijos dentro da caixa. Todos para você, papai.

O pai quase morreu de vergonha, abraçou a menina e suplicou que ela o perdoasse.

Dizem que o homem guardou a caixa dourada ao lado de sua cama por anos e sempre que se sentia triste, chateado ou deprimido, ele pegava da caixa um beijo imaginário e lembrava do amor que sua filha havia colocado ali.

Distintas formas de utilizar COLAR en portugués.

28. Acomodação

acomodação - cuentos en portugués

Um visitante chegou à casa de um velho lavrador. Em frente à porta da sua casa encontrava-se sentado um dos seus cães.

Era evidente que o cão não estava contente, que algo o incomodava e o irritava, já que latia e se queixava sem parar.

Depois de uns minutos vendo o evidente estado de incomodidade e dor que o animal exibia, o visitante perguntou ao lavrador o que poderia estar acontecendo ao pobre animal.

— Não se preocupe e nem lhe preste atenção. respondeu o lavrador.

Esse cão está há vários anos na mesma.

— Mas … nunca o levou a um veterinário para ver o que pode estar acontecendo? perguntou o visitante.

— Ah, não! Eu sei o que é que o incomoda. O que acontece é que é um cão muito preguiçoso.

— E o que isso tem a que ver com as suas queixas?

— É que, justamente onde ele está encostado, encontra-se a ponta de um prego que sobressai do chão, que o fura e o incomoda cada vez que ele se senta, e é por isso que late e se queixa.

— Mas, então, porque ele não vai para outro lugar?

— Porque, com certeza, o prego o incomoda o suficiente para se queixar, mas não o suficiente para se mexer!

Varias formas de utilizar MEXER en portugués. 

29. A Filosofia Do Camelo

a filosofia do camelo - lecturas en portugués

Uma mãe e um bebê camelo, estavam por ali, à toa, quando de repente o bebê camelo perguntou:

— Por que os camelos têm corcovas?

— Bem, meu filhinho, nós somos animais do deserto, precisamos das corcovas para reservar água e por isso mesmo somos conhecidos por sobreviver sem água.

— Certo, e por que nossas pernas são longas e nossas patas arredondadas?

— Filho, certamente elas são assim para permitir caminhar no deserto.

Sabe, com essas pernas longas eu mantenho meu corpo mais longe do chão do deserto, que é mais quente que a temperatura do ar e assim fico mais longe do calor.

Quanto às patas arredondadas eu posso me movimentar melhor devido à consistência da areia! – disse a mãe.

— Certo! Então, por que nossos cílios são tão longos?

De vez em quando eles atrapalham minha visão.

— Meu filho! Esses cílios longos e grossos são como uma capa protetora para os olhos.

Eles ajudam na proteção dos seus olhos quando atingidos pela areia e pelo vento do deserto! – respondeu a mãe com orgulho.

— Tá. Então a corcova é para armazenar água enquanto cruzamos o deserto, as pernas para caminhar através do deserto e os cílios são para proteger meus olhos do deserto.

Então o que é que estamos fazendo aqui no Zoológico?

Ojalá en portugués ¿cómo utilizar ‘tomara’ y ‘quem dera’.

30. A Mais Bela Flor

a mais bela flor - lecturas en portugués

O estacionamento estava deserto quando me sentei para ler embaixo dos longos ramos de um velho carvalho.

Desiludido da vida, com boas razões pra chorar, pois o mundo estava tentando me afundar.

E se não fosse razão suficiente para arruinar o dia, um garoto ofegante se aproximou, cansado de brincar.

Ele parou na minha frente, cabeça pendente, e disse cheio de alegria :

— Veja o que encontrei:

Na sua mão uma flor, e que visão lamentável, pétalas caídas, pouca água ou luz.

Querendo me ver livre do garoto com sua flor, fingi pálido sorriso e me virei.

Mas ao invés de recuar ele se sentou ao meu lado, levou a flor ao nariz e declarou com estranha surpresa.

— O cheiro é ótimo, e é bonita também… Por isso a peguei, é sua.

A flor à minha frente estava morta ou morrendo, nada de cores vibrantes como laranja, amarelo ou vermelho, mas eu sabia que tinha que pegá-la, ou o menino jamais sairia de lá.

Então me estendi para pegá-la e respondi:

— O que eu precisava.

Mas, ao invés de colocá-la na minha mão, ele a segurou no ar sem qualquer razão.

Nessa hora notei, pela primeira vez, que o garoto era cego, que não podia ver o que tinha nas mãos.

Ouvi minha voz sumir, lágrimas despontaram ao sol enquanto lhe agradecia por escolher a melhor flor daquele jardim.

— De nada, ele sorriu.

E então voltou a brincar sem perceber o impacto que teve em meu dia.

Me sentei e pus-me a pensar como ele conseguiu enxergar um homem auto-piedoso sob um velho carvalho.

Como ele sabia do meu sofrimento auto-indulgente?

Talvez no seu coração ele tenha sido abençoado com a verdadeira visão.

Através dos olhos de uma criança cega, finalmente entendi que o problema não era o mundo, e sim EU.

E por todos os momentos em que eu mesmo fui cego, agradeci por ver a beleza da vida e apreciei cada segundo que é só meu.

E então levei aquela feia flor ao meu nariz e senti a fragrância de uma bela rosa, e sorri enquanto via aquele garoto, com outra flor em suas mãos, prestes a mudar a vida de um insuspeito senhor de idade.

Garota en Portugués ¿Qué significa? La Diferencia Entre Moça y Rapaz. 

31. Antes De Julgar

antes de julgar - lecturas en portugués

Um médico entrou num hospital apressado, depois de ter sido chamado para uma cirurgia urgente.

Ele respondeu à chamada imediatamente, e mal chegou trocou-se e foi direto para o bloco operatório.

Pelo caminho encontrou o pai do rapaz que ia ser operado andando prum lado e pro outro à espera do médico. Quando o viu, o pai gritou:

— Porque demorou este tempo todo a vir? Não sabe que a vida do meu filho está em perigo?

Você não tem o mínimo de sentimento e de responsabilidade?

O médico sorriu e respondeu serenamente:

— Peço-lhe desculpa, não estava no hospital e vim assim que recebi a chamada.

Agora, gostaria que você se acalmasse para que eu também possa fazer o meu trabalho.

— Me acalmar, e se fosse seu filho na sala de operação, você também ficaria calmo?

E se o seu filho morresse o que faria? – disse o pai visivelmente agitado.

— Ficar nesse estado alterado e de nervos não vai ajudar nada, nem a si, nem a mim e muito menos ao seu filho.

Te prometo que farei o melhor que sei e consigo dentro das minhas capacidades, disse o médico.

— Falar assim é fácil, quando não nos diz respeito, murmurou o pai entre dentes.

Passadas algumas horas, a cirurgia terminou e o médico saiu sorridente com boas notícias de encontro ao pai.

— A cirurgia foi um sucesso. Conseguimos salvar o seu filho!

Se tiver alguma dúvida pergunte à enfermeira.

Sem esperar pela resposta, o clínico prosseguiu caminho visivelmente apressado.

O pai irritado se dirigiu à enfermeira e desabafou:

— Esse médico é mesmo arrogante. Será que lhe custava muito ficar aqui mais uns minutos para eu tirar algumas dúvidas em relação ao estado geral do meu filho?

A enfermeira, um pouco abalada e quase chorando lhe respondeu:

— O filho do doutor morreu ontem num acidente rodoviário.

Ele estava no funeral quando o chamamos para a cirurgia do seu filho.

Agora que a cirurgia terminou e o seu filho foi salvo, o doutor voltou para o funeral para prestar a última homenagem ao filho dele.

Cómo reaccionar a noticias positivas y negativas.

32. A Sabedoria Do Vira-Latas

a sabedoria do vira-latas - lecturas en portugués

Uma velha senhora foi para um safari na África e levou seu velho vira-lata com ela.

Um dia, caçando borboletas, o velho cão, de repente, deu-se conta de que estava perdido.

Vagando a esmo, procurando o caminho de volta, o velho cão percebe que um jovem leopardo o viu e caminha em sua direção, com intenção de conseguir um bom almoço.

O cachorro velho pensa:

— Oh, oh! Estou mesmo enrascado! Olhou à volta e viu ossos espalhados no chão por perto.

Em vez de apavorar-se ainda mais, o velho cão ajeita-se junto ao osso mais próximo, e começa a roê-lo, dando as costas ao predador.

Quando o leopardo estava a ponto de dar o bote, o velho cachorro exclama bem alto:

— Cara, este leopardo estava delicioso! Será que há outros por aí?

Ouvindo isso, o jovem leopardo, com um arrepio de terror, dá um passo pra trás e suspende seu ataque e se esgueira na direção das árvores.

— Caramba! pensa o leopardo, essa foi por pouco! O velho vira-lata quase me pega!

Um macaco, numa árvore ali perto, viu toda a cena e logo imaginou como fazer bom uso do que tinha acabado de testemunhar: em troca de proteção para si, informaria ao predador que o vira-lata não havia comido leopardo algum.

E assim foi, rápido, em direção ao leopardo. Mas o velho cachorro o vê correndo na direção do predador em grande velocidade, e pensa:

— Aí tem coisa!

O macaco logo alcança o felino, cochicha-lhe o que interessa e faz um acordo com o leopardo.

O jovem leopardo fica furioso por ter sido feito de bobo, e diz:

— Aí, macaco! Suba nas minhas costas para você ver o que acontece com aquele cachorro abusado!

Agora, o velho cachorro vê um leopardo furioso, vindo em sua direção, com um macaco nas costas, e pensa:

— E agora, o que é que eu posso fazer? Será o meu fim?

Mas, em vez de correr (sabe que suas pernas doloridas não o levariam longe…) o cachorro senta, mais uma vez dando as costas aos agressores, e fazendo de conta que ainda não os viu, e quando estavam perto o bastante para ouvi-lo, o velho cão diz:

— Cadê aquele desgraçado do macaco? Tô morrendo de fome! Ele disse que ia trazer outro leopardo para mim e não chega nunca!

7 Formas de utilizar AINDA en portugués. 

33. As Flores Encomendadas

as flores encomendadas - cuentos en portugués

Um grande carro de luxo parou diante do pequeno escritório à entrada do cemitério e o chofer, uniformizado, dirigiu-se ao vigia.

— Você pode acompanhar-me, por favor? É que minha patroa está doente e não pode andar, explicou.

Quer ter a boa vontade de vir falar com ela?

Uma senhora de idade, cujos olhos fundos não podiam ocultar o profundo sofrimento, esperava no carro.

— Nestes últimos dois anos mandei-lhe cinco dólares por semana.

— Para as flores, lembrou o vigia.

— Justamente. Para que fossem colocadas na sepultura de meu filho.

— Vim aqui hoje, disse um tanto consternada, porque os médicos me avisaram que tenho pouco tempo de vida.

Então quis vir até aqui para uma última visita e para lhe agradecer.

O funcionário teve um momento de hesitação, mas depois falou com delicadeza:

— Sabe, minha senhora, eu sempre lamentei que continuasse mandando o dinheiro para as flores.

— Como assim? Perguntou a senhora.

— É que… A senhora sabe… As flores duram tão pouco tempo, e afinal, aqui, ninguém as vê…

— O senhor sabe o que está dizendo? Retrucou a senhora.

— Sei sim minha senhora. Pertenço a uma associação de serviço social, cujos membros visitam os hospitais e os asilos.

Lá, sim, é que as flores fazem muita falta.

Os internados podem vê-las e apreciar sua beleza e seu perfume.

A senhora deixou-se ficar em silêncio por alguns segundos.

Depois, sem dizer uma palavra, fez um sinal ao chofer para que partissem.

Apenas alguns meses depois, o vigia foi surpreendido por outra visita.

Duplamente surpreendido porque, desta vez, era a própria senhora que vinha dirigindo o carro.

— Agora eu mesma levo as flores aos doentes, explicou-lhe, com um sorriso amável.

O senhor tem razão. Os enfermos ficam radiantes e faz com que eu me sinta feliz.

Os médicos não sabem a razão da minha cura, mas eu sei: é que eu reencontrei motivos para viver.

Não esqueci meu filho, pelo contrário, dou as flores em seu nome e isso me dá forças.

Esta senhora descobrira o que quase todos não ignoramos, mas muitas vezes esquecemos.

Auxiliando os outros, conseguirá auxiliar-se a si própria.

Varias formas de utilizar SINAL en portugués.

34. Campanha Da Gentileza

campanha da gentileza - historias en portugués

O executivo estava na capital e entrou em um táxi com um amigo

Quando chegaram ao destino, o amigo disse ao taxista:

Agradeço pela corrida. O senhor dirige muito bem.

E, ante o espanto do motorista, continuou

Fiquei impressionado em observar como o senhor manteve a calma no meio do trânsito difícil.

O profissional olhou, um tanto incrédulo, e foi embora.

O executivo perguntou ao amigo por que ele dissera aquilo.

Muito simples – explicou ele.

Estou tentando trazer o amor de volta a esta cidade e iniciei com uma campanha da gentileza.

Você sozinho? – Disse o outro.

Eu, sozinho, não. Conto que muitos se sintam motivados a participar da minha campanha.

Tenho certeza de que o taxista ganhou o dia com o que eu disse.

Imagine agora que ele faça vinte corridas hoje.

Vai ser gentil com todas as 20 pessoas que conduzir, porque alguém foi gentil com ele.

Por sua vez, cada uma daquelas pessoas será gentil com seus empregados, com os garçons, com os vendedores, com sua família.

Sem muito esforço, posso calcular que a gentileza pode se espalhar pelo menos em mil pessoas, num dia.

O executivo não conseguia entender muito bem a questão do contágio que o amigo lhe explicava.

Mas, você vai depender de um taxista! – Disse o executivo.

Não só de um taxista, respondeu o otimista.

Como não tenho certeza de que o método seja infalível, tenho de fazer a mesma coisa com todas as pessoas que eu encontrar hoje.

Se eu conseguir que, ao menos, três delas fiquem felizes com o que eu lhes disser, indiretamente vou conseguir influenciar as atitudes de um sem número de outras.

O executivo não estava acreditando naquele método.

Afinal, podia ser que não funcionasse, que não desse certo, que a pessoa não se sensibilizasse com as palavras gentis.

Não tem importância, foi a resposta imediata do entusiasta.

Para mim, não custou nada ser gentil.

Cómo utilizar Longo/Longe y Se/Sim.

35. Desapego

o desapego - cuentos en portugués

Um cidadão fez voto de desapego e pobreza.

Dispôs de todos os seus bens e propriedades, reservou para si apenas duas tangas, e saiu Índia afora em busca de todos os sábios, medindo na verdade o desapego de cada um.

Levava apenas uma tanga no corpo e outra para troca, sempre necessário.

Estava convencido de não encontrar quem ganhasse de si em despojamento, quando soube de um velho guru, bem ao norte, aos pés do Himalaia.

Tomando as direções, parte ao encontro do velho sábio.

Quando lá chegou, tristeza e decepção!

Encontrou terras bem cuidadas, um palácio faustoso, muita riqueza, muita pompa. Indignado, procura pelo guru.

Um velho servo lhe diz que ele está em uma ala dos magníficos jardins com seus discípulos, estudando o desapego.

Como era costume da casa ter gentileza para com os hóspedes, o servo convida o andarilho para o banho, repouso e refeição, antes de se dirigir à presença do sábio.

Achando tudo muito estranho, o desapegado aceita a sugestão.

Toma um bom banho, lava sua tanga usada, coloca-a para secar no quarto e sai em busca do guru.

Completamente injuriado, queria contestar e desmascarar aquele que julgava um impostor, pois em sua concepção desapego não combinava com posses.

Aproxima-se do grupo, que ouve embevecido as palavras do mestre e fica ruminando um ardil para atacar o guru, quando, correndo feito um doido, chega um dos serviçais gritando:

— Mestre, mestre, o palácio está pegando fogo, um incêndio tomou conta de tudo.

O senhor está perdendo uma fortuna!

O sábio, impassível, continua sua prédica.

O desapegado viajante das duas tangas dá um salto e sai correndo desesperado gritando:

— Minha tanga, minha tanga, o fogo está destruindo minha tanga…

Cómo decir ESTOY ABURRIDO en portugués.

36. Gentileza Gera Gentileza

gentileza gera gentileza - historias en portugués

Conta-se uma história de um empregado em um frigorifico da Noruega.

Certo dia ao término do trabalho, foi inspecionar a câmara frigorifica.

Inexplicavelmente, a porta se fechou e ele ficou preso dentro da câmara.

Bateu na porta com força, gritou por socorro mas ninguém o ouviu, todos já haviam saido para suas casas e era impossível que alguém pudesse escutá-lo.

Já estava preso há quase cinco horas, debilitado com a temperatura insuportável.

De repente a porta se abriu e o vigia entrou na câmara e o resgatou com vida.

Depois de salvar a vida do homem, perguntaram ao vigia:

— Porque foi abrir a porta da câmara se isto não fazia parte da sua rotina de trabalho?

Ele explicou: Trabalho nesta empresa há 35 anos, centenas de empregados entram e saem aqui todos os dias, ele é o único que me cumprimenta ao chegar pela manhã e se despede de mim ao sair.

Hoje pela manhã disse «Bom dia» quando chegou.

Entretanto não se despediu de mim na hora da saída.

Imaginei que poderia ter-lhe acontecido algo. Por isto o procurei e o encontrei.

Saludos y Despedidas en portugués.

37. O Idiota

o idiota - cuentos en portugués

Conta-se que numa cidade do interior um grupo de pessoas se divertia com o idiota da aldeia.

Um pobre coitado, de pouca inteligência, vivia de pequenos biscates e esmolas.

Diariamente eles chamavam o idiota ao bar onde se reuniam e ofereciam a ele a escolha entre duas moedas: uma grande de 400 RÉIS e outra menor de 2.000 RÉIS.

Ele sempre escolhia a maior e menos valiosa, o que era motivo de risos para todos.

Certo dia, um dos membros do grupo o chamou e lhe perguntou se ainda não havia percebido que a moeda maior valia menos.

‘Eu sei’, respondeu o tolo.

‘Ela vale cinco vezes menos, mas no dia que eu escolher a outra, a brincadeira acaba e não vou mais ganhar minha moeda’.

Palabras y expresiones relacionadas con dinero en portugués. 

38. O Presente

o presente - cuentos en portugués

Um garoto pobre, com cerca de doze anos de idade, vestido e calçado de forma humilde, entra na loja, escolhe um sabonete comum e pede ao proprietário que embrulhe para presente.

— É para minha mãe, diz com orgulho.

O dono da loja ficou comovido diante da singeleza daquele presente.

Olhou com piedade para o seu freguês e, sentindo uma grande compaixão, teve vontade de ajudá-lo.

Pensou que poderia embrulhar, junto com o sabonete comum, algum artigo mais significativo.

Entretanto, ficou indeciso: ora olhava para o garoto, ora para os artigos que tinha em sua loja.

Devia ou não fazer? O coração dizia sim, a mente dizia não.

O garoto, notando a indecisão do homem, pensou que ele estivesse duvidando de sua capacidade de pagar.

Colocou a mão no bolso, retirou as moedinhas que dispunha e as colocou sobre o balcão.

O homem ficou ainda mais comovido quando viu as moedas, de valor tão insignificante.

Continuava seu conflito mental.

Em sua intimidade concluíra que, se o garoto pudesse, ele compraria algo bem melhor para sua mãe.

Lembrou de sua própria mãe.

Fora pobre e muitas vezes, em sua infância e adolescência, também desejara presentear sua mãe.

Quando conseguiu emprego, sua mãe já havia falecido.

O garoto, com aquele gesto, estava mexendo nas profundezas dos seus sentimentos.

Do outro lado do balcão, o menino começou a ficar ansioso.

Alguma coisa parecia estar errada.

Por que o homem não embrulhava logo o sabonete?

Ele já escolhera, pedira para embrulhar e até tinha mostrado as moedas para o pagamento.

Por que a demora? Qual seria problema?

No campo da emoção, dois sentimentos se entreolhavam: a compaixão do lado do homem, a desconfiança por parte do garoto.

Impaciente, ele perguntou:

— Moço, está faltando alguma coisa?

— Não, respondeu o proprietário da loja – é que de repente me lembrei de minha mãe.

Ela faleceu quando eu ainda era muito jovem.

Sempre quis dar um presente pra ela, mas, desempregado, nunca consegui comprar nada.

Na espontaneidade de seus doze anos, o menino perguntou:

— Nem um sabonete?

O homem se calou. Refletiu um pouco e desistiu da ideia de melhorar o presente do garoto.

Embrulhou o sabonete com o melhor papel que tinha na loja, colocou uma fita adesiva e despachou o freguês sem responder mais nada.

A sós, pôs-se a pensar.

Como é que nunca pensara em dar algo pequeno e simples para sua mãe?

Sempre entendera que presente tinha que ser alguma coisa significativa, cara.

Tanto assim que, minutos antes, sentira piedade da singela compra do garoto e pensara em melhorar o presente.

Comovido, entendeu que naquele dia tinha recebido uma grande lição.

Junto com o sabonete do menino, seguia algo muito mais importante e grandioso, o melhor de todos os presentes: o gesto de amor!

20 Verbos irregulares en portugués. 

39. O Seu Tom De Voz

o seu tom de voz - lecturas en portugués

Uma esposa exigente discutia constantemente com seu marido para que ele se adaptasse aos padrões de comportamento estabelecidos por ela:

— É assim que você deveria agir, é assim que você deveria vestir-se, é isto o que você deveria dizer, é lá que você deveria ser visto, e é assim que você deveria planejar sua carreira!

Ela insistia para que ele fizesse tudo com perfeição.

Sentindo-se um homem completamente fracassado, o marido finalmente disse à esposa:

— Por que você não escreve tudo isso num papel?

Assim você não vai mais precisar me dizer essas coisas o tempo todo.

A esposa concordou com satisfação.

Pouco tempo depois, ela morreu.

Em um ano, o homem conheceu outra mulher e casou-se novamente.

Sua nova vida parecia uma eterna lua-de-mel.

Ele mal podia acreditar na grande alegria e no alívio que passou a sentir ao lado da nova esposa.

Certo dia, ele encontrou a lista dos «faça isso e não faça aquilo», escrita por sua primeira esposa.

Após ler a lista, percebeu, para seu espanto, que estava seguindo todas aquelas instruções, embora sua segunda esposa nunca tivesse mencionado nenhuma delas.

Depois de refletir sobre o que poderia ter acontecido, ele disse a um amigo:

— Minha primeira esposa começava as frases com «Eu detesto quando você faz…isso ou aquilo», ao passo que a atual me diz «Eu adoro quando você faz isso ou aquilo…».

Cómo utilizar ACHAR en portugués. 

40. O Homem Que Não Se Irritava

o homem que não se irritava - cuentos en portugués

Em uma cidade do interior havia um homem que não se irritava e não discutia com ninguém.

Sempre encontrava saída cordial, não feria a ninguém, nem se aborrecia com as pessoas.

Morava em uma modesta pensão, onde era admirado e querido.

Para testá-lo, um dia seus companheiros combinaram de levá-lo à irritação e à discussão numa determinada noite em que o levariam a um jantar.

Combinaram todos os detalhes com a garçonete que seria a responsável por atender a mesa reservada para a ocasião.

Assim que iniciou o jantar, como entrada foi servida uma saborosa sopa, da qual o homem gostava muito.

A garçonete chegou próximo a ele, pela esquerda, e ele, prontamente, levou seu prato para aquele lado, a fim de facilitar a tarefa de servir.

Mas ela serviu todos os demais, e quando chegou a vez dele, foi para outra mesa.

Ele esperou calmamente e em silêncio, que ela voltasse.

Quando ela se aproximou outra vez, agora pela direita, para recolher o prato, ele levou outra vez seu prato na direção da jovem, que novamente se distanciou, ignorando-o.

Após servir todos os demais, passou rente a ele e propositalmente, com a sopeira fumegante, exalando saboroso aroma como quem havia concluído a tarefa e retornou à cozinha.

Naquele momento não se ouvia qualquer barulho.

Todos o observavam discretamente, para ver sua reação.

Educadamente ele chamou a garçonete, que voltou fingindo impaciência e lhe disse:

– O que o senhor deseja?

Ao que ele respondeu, naturalmente: a senhora não me serviu a sopa.

Novamente ela retrucou, para provocá-lo, desmentindo-o: servi, sim senhor!

Ele olhou para ela, olhou para o prato vazio e limpo e ficou pensativo por alguns segundos.

Todos pensaram que ele iria explodir e brigar.

Suspense e silêncio total no ambiente.

Mas o homem surpreendeu a todos, ponderando tranquilamente ele disse:

– A senhora serviu sim, mas eu aceito um pouco mais!

Os amigos, frustrados por não conseguir fazê-lo discutir e se irritar com a moça, terminaram o jantar, convencidos de que nada mais faria com que aquele homem perdesse a compostura.

Las comidas típicas de Brasil. 

41. Deixe O Barro Secar

deixe o barro secar - historias en portugués

Certa vez uma menina ganhou um brinquedo no dia do seu aniversário.

Na manhã seguinte, uma amiguinha foi até sua casa para fazer-lhe companhia e brincar.

Mas a menina não podia ficar com a amiga, pois tinha que sair com a mãe.

A amiga pediu que a menina a deixasse ficar brincando com seu brinquedo novo até que ela voltasse.

Ela não gostou muito da ideia, mas por insistência da mãe, acabou concordando.

Quando retornou para casa, a amiguinha já não estava lá e tinha deixado o brinquedo fora da caixa, todo espalhado e quebrado.

Ela ficou muito brava e queria ir até à casa da amiga para brigar no mesmo instante.

Mas a mãe ponderou:

— Você se lembra daquela vez que um carro jogou lama no seu sapato?

Ao chegar em casa você queria limpar imediatamente aquela sujeira, mas sua avó não deixou.

Ela falou que você deveria primeiro deixar o barro secar. Depois, ficaria mais fácil de limpar.

E prosseguiu dizendo:

— Com a raiva é a mesma coisa.

Deixe a raiva secar primeiro, depois ficará bem mais fácil resolver tudo.

Mais tarde, a campainha tocou: era a amiga trazendo um brinquedo novo.

Disse que não tinha sido culpa dela, e sim de um menino invejoso que, por maldade, havia quebrado o brinquedo quando ela brincava com ele no jardim.

E a menina respondeu:

— Não faz mal, minha raiva já secou!

Varias formas de decir que algo está dañado, roto, no funciona.

Canales en Youtube y perfiles en Instagram que hablan acerca de libros.

Aprende a leer en Portugués

Más lecturas en Portugués – Playlist

¿Qué te parecieron las lecturas de estos cuentos en portugués? Alguna favorita? participa en los comentarios. =)

Descarga el PDF – Cuentos en Portugués

portada del PDF - cuentos en portugués con lecciones de vida

(Descarga el PDF con todos los cuentos en Portugués AQUÍ)

[EXTRA] 16 Mini Historias en Portugués

mini historias en portugués

Hice la explicación de varias palabras que encontrarás en estas 16 mini historias en portugués.

Podrás escuchar las mini historias y leerlas al mismo tiempo para mejorar tu pronunciación.



29 thoughts on “[PDF] Cuentos en Portugués con Lecciones de Vida – Lectura con Audio

  1. Você é um mestre da língua brasileira. O Senhor te abençoe. Eu sou Dominicano .moro aqui no Brasil. O Brasil e parte do mundo deveriam reconhecer seu trabalho e esforço. me perdoa por os erros que eu fiz escrevendo.mas sou ainda um novo estudante. Você tem a capacidade de ser presidente da República do Brasil.

  2. Estoy dando clases de portugués en una escuela secundaria y los cuentos son sencillamente extraordinarios. autenticas lecciones de vida que puedo trasmitir a los jóvenes. Muito obrigada!!! Beleza!!!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *