9 TIPS para que no sigas cometiendo errores hablando Portuñol
Descarga el PDF Cómo Evitar Hablar Portuñol
Reuní toda la información acerca de cómo evitar hablar portuñol en el mismo documento, está súper práctico y con varias recomendaciones adicionales.
Guarda el PDF en tu computador y/o teléfono para volver a consultar el contenido.
(Descarga el PDF completo AQUÍ)
¿Qué es Portuñol?
El portuñol es cuando mezclas el portugués con español, cometes errores en la escritura, pronunciación y cómo no? también pasas vergüenza utilizando los ¨falsos amigos¨, en este video explico todos los detalles de cómo podrás mejorar tu portugués sin hablar ¨portuñol¨.
[Empieza el Curso No Más Portuñol Aquí]
Videos enfocados en enseñarte varias palabras en portugués que son muy parecidas al español pero que tienen distintos significados.
En el siguiente video te daré 9 recomendaciones para evitar hablar ¨portuñol¨.
1ª Recomendación – Dar preferencia por palabras que se utilizan más en portugués
En lugar de decir | Dices |
---|---|
Adornar | Decorar |
Oxalá | Tomara |
Mareado | Enjoado / Tonto |
Arraigado | Enraizado |
Piso | Andar |
Acerca | Sobre |
Desjejum | Café da Manhã |
Mover | Mexer |
Cambiar | Trocar |
Enfermidade | Doença |
(Lista completa de palabras en el PDF Cómo Evitar Hablar Portuñol)
3 Ejemplos con Frases
- Oxalá / Tomara
Tomara que você consiga recuperar o dinheiro perdido - Mareado / Enjoado
Já estou ficando enjoado com tantas curvas nessa estrada. (tonto / tontura) - Adornar / Decorar
O arquiteto que contratamos não soube decorar bem a casa - Alcançar / Alcançar
Você vai conseguir atingir seu objetivo.
2ª Recomendación – Distanciar la pronunciación entre portugués y español
Pronunciación diferenciada
- Inglês / Inglêis / Inglêish
- Paz / Paiz / Paish
- Três / Treis / Treish
- Faz / Faiz / Faish
- Mas / Mais / Maish
- Mês / Meis / Meish
- Atrás / Atrais / Atraish
¨E¨ al final suena como la ¨I¨
- Equipe – Equipi
- Canivete – Caniveti
- Filme – Filmi
¨O¨ al final suena como la ¨U¨
- Abraço – Abraçu
- Amigo – Amigu
- Carro – Carru
- Obrigado – Obrigadu (varias formas de decir gracias en portugués)
- São Paulo – São Paulu
R al final suena mudo
- Calor – Calô
- Amor – Amô (mô)
- Prazer – Prazê
- Comer – Comê
- Fazer – Fazê
Letra R – Detalhe (¨R¨ gringo, ¨R¨ español, ¨R¨ del francés)
- Porta
- Amor
- Cor
- Prazer
- Por Favor
Letra ¨T¨ y ¨D¨
- Tio / Tchio
- Noite / Noiti / Noitchi
- Dia / Djia
- Saudade / Saudadi / Saudadji
¨E¨ al principio suena como ¨I¨
- Escola / Iscola / Ishcola
- Esquenta / Isquenta / Ishquenta
- Estúpido / Istúpido / Ishtúpido )
Recomendación de páginas para encontrar ejemplos de palabras.
Dicio: https://www.dicio.com.br/exemplos-de-palavras/
Palabrasque: https://www.palabrasque.com/
¿Cuál es el acento neutro de Brasil?
3ª Recomendación – Evitar los errores de pronunciación – Portuñol
- Razão / Ração
- Vinho
- Estava
- Churrasco
- Chuva
- Colchão
- Avô / Avó (video aquí)
Playlist completa: TIPS para evitar errores de pronunciación
Palabras Homógrafas en Portugués
Las palabras que tienen la misma escritura pero no suenan igual y tienen significados distintos
Molho o chão com água (Mojar) / Molho bolonhesa (Salsa boloñesa)
Colher as frutas (Cosechar) / Colher para tomar sopa (Cuchara)
Jogo (Jugar) / Jogo (Fútbol)
Publicación completa acerca de las palabras Homógrafas (frases y lectura con audio)
Palabras Homónimas Perfectas
Estas son las palabras que tienen la escritura y pronunciación iguales pero distintos significados
Algunos ejemplos de palabras homónimas perfectas:
Verbo | Sustantivo |
---|---|
Saia (Salir) | Saia (Falda) |
Calçar (Calzar) | Calça (Pantalón) |
Cobrar (Cobrar) | Cobra (Culebra) |
Bola (inf. ¨pensar¨) | Bola (Pelota) |
Brinco (Jugar) | Brinco (Aretes) |
Palabras Heterotónicas – Misma Escritura – Español/Portugués – Ejemplos
Las palabras heterotónicas se escriben iguales o muy similares pero la sílaba tónica cambia, algunos ejemplos:
Español | Portugués |
---|---|
Academia | Academia |
Acrobacia | Acrobacia |
Alergia | Alergia |
Anestesia | Anestesia |
Burocracia | Burocracia |
Magia | Magia |
Elogio | Elogio |
Fobia | Fobia |
Pandemia | Pandemia |
Epidemia | Epidemia |
Terapia | Terapia |
Diplomacia | Diplomacia |
Nostalgia | Nostalgia |
Periferia | Periferia |
Palabras Heterotónicas – Escritura distinta – Español/Portugués – Ejemplos
Español | Portugués |
---|---|
Filántropo | Filantropo |
Hidrógeno | Hidrogênio |
Imbécil | Imbecil |
Límite | Limite |
Cerebro | Cérebro |
Metro | Metrô |
Nivel | Nível |
Oxígeno | Oxigênio |
Policía | Polícia |
Síntoma | Sintoma |
Psicópata | Psicopata |
Sociópata | Sociopata |
Teléfono | Telefone |
Atmósfera | Atmosfera |
Prototipo | Protótipo |
4ª Recomendación – Aprender la conjugación de los verbos irregulares
Conjugaciones correctas en Español que son errores graves en Portugués
Verbo Dar – Dei / Di
– ¿Dónde está mi billetera?
– Te la di ¿no?
– ¿Cadê minha carteira? (Cómo utilizar Cadê y Onde está)
– Eu te dei, não?
Verbo Pedir – Peço / Pido
– Sempre que peço comida no aplicativo chega bem rápido, mas agora meu celular tá descarregado.
– Deixa que eu peço no meu.
– Siempre que pido comida en la aplicación me llega muy rápido, pero ahora mi teléfono está descargado
– Deja yo pido en el mío.
Verbo Sentir – Sinto / Siento
Yo siento que no hablo bien.
Eu sinto que não falo bem (el error común es decir ¨Eu sento que…¨)
Video: 20 verbos irregulares en Portugués que debes aprender
(Publicación completa de verbos irregulares en portugués aquí)
Lista completa de los 20 verbos irregulares
Existe muchísimas formas de conjugar estos verbos en portugués, muchos de ellos son iguales o parecidas al español, lo que hice fue separar las conjugaciones más distintas para que puedas enfocarte en ellas, en el caso que quieras ver todas las conjugaciones haz clic en el verbo de la lista.
Verbo | Conjugaciones para Aprender |
---|---|
Trazer | Trouxe / Trazido / Trouxer |
Pedir | Peço / Peça |
Medir | Meço |
Estar | Estava / Estive / Esteja / Estiver |
Ser | Fosse / For |
Ir | Fosse / For |
Vir | Vim / Vem / Veio / Vier |
Ver | Vejo / Visse / Vir |
Saber | Saiba / Soube / Souber |
Ter | Tive / Teve / Tiver |
Caber | Coube / Caiba / Cabido / Couber |
Haver | Houve / Haja / Houvesse |
Poder | Posso / Pude / Pôde |
Ler | Lido / Lesse |
Sair | Saia / Saio / Saísse |
Pôr | Pus / Pôs / Puser |
Fazer | Fez / Faço / Fizer |
Ouvir | Ouço / Ouviu |
Dar | Deu / Dei / Desse / Der |
Querer | Quis / Quisesse / Quiser |
Conjugaciones correctas en Portugués que son errores graves en Español
Verbo Resolver: Resolvido / Resuelto
- Todos os problemas foram resolvidos.
- Todos los problemas fueron resueltos.
Verbos Desenvolver: Desenvolvido – Desarrollado
- Esse projeto já está muito desenvolvido.
- Este proyecto ya está muy desarrollado.
Verbo Devolver: Devolvido – Devuelto
- O carro foi devolvido sem nenhum problema.
- El auto fue devuelto sin ningún problema.
Verbo Envolver: Envolvido – Involucrado
- Eu não tinha nem ideia que ele tava envolvido nesse escândalo.
- Yo no tenía idea que él estaba involucrado en este escándalo.
Verbo Voltar: Voltado – Vuelto
- Se eu fosse você eu teria voltado pra lá.
- Si yo fuera usted hubiera vuelto para allá
Verbo Morrer: Morrido – Muerto
- Quando eu cheguei lá ele já tinha morrido.
- Cuando yo llegué él ya había muerto.
Verbo Traduzir: Traduziu – Tradujo
- Ela traduziu o documento completo sem nenhum erro.
- Ella tradujo el documento completo sin ningún error.
Verbo Progredir: Progredido – Progresado
- Fico feliz de que você tenha progredido.
- Me alegro que hayas progresado.
Verbo Entregar: Entregue – Entregado
- As provas foram entregues ao diretor do colégio.
- Los exámenes fueron entregados al director del colegio.
Verbo Produzir: Produziu – Produjo
- Ele produziu muitos vídeos ensinando Português
- Él produjo muchos videos enseñando portugués
17 Palabras en Inglés pronunciadas en Portugués
Algunas palabras en inglés que hacemos la pronunciación en portugués de una forma más ¨aportuguesada¨, con el acento brasileño.
5ª Recomendación – Evita ser víctima de los Falsos Amigos
Los falsos cognatos o ¨falsos amigos¨ son palabras en portugués que tiene la misma escritura del español pero significa algo totalmente distinto, aquí verás una lista.
- Propina = Soborno
- Apelido = Apodo
- Tarado = Pervertido
- Pagar en especie = Pagar en efectivo
Nunca digas PICADURA en Brasil
6ª Recomendación – Aprender la escritura correcta de palabras muy parecidas
Es inevitable estar en una situación que quieres escribir una palabra en portugués pero por ser tan parecida al español te olvidas cuál es cuál.
Errores graves cometidos por extranjeros y a veces por brasileños
- Armonía – Harmonia
- Propio – Próprio
- Soborno – Suborno
- Hombros – Ombros
Errores cometidos por los extranjeros
- Prohibido – Proibido
- Veces – Vezes
- Estaba – Estava (confundir ¨B¨ con ¨V¨)
- Zapato – Sapato
- Exhibe – Exibe
- A través – Através
- Tal vez – Talvez
7ª Recomendación – No confundir los géneros de las palabras
Palabras masculinas en Español pero Femeninas en Portugués
Español | Portugués |
---|---|
el aguardiente | a aguardente |
el análisis | a análise |
el aprendizaje | a aprendizagem |
el chantaje | a chantagem |
el coraje | a coragem |
el garaje | a garagem |
el testigo | a testemunha |
el coloR | a cor |
el orden | a ordem |
el desorden | a desordem |
el equipo | a equipe |
el estreno | a estreia |
el énfasis | a ênfase |
el fraude | a fraude |
el humo | a fumaça |
el margen | a margem |
el maratón | a maratona |
el puente | a ponte |
el viaje | a viagem |
el linguaje | a linguagem |
el paisaje | a paisagem |
el engranaje | a engrenagem |
el origen | a origem |
el cólico | a cólica |
el tatuaje | a tatuagem |
el homenaje | a homenagem |
el cuchillo | a faca |
el pasaje | a passagem |
View this post on Instagram
Palabras femeninas en Español pero masculinas en Portugués
Español | Portugués |
---|---|
la ¨a¨, la ¨be¨, la ¨ce¨… | o ¨a¨, o ¨be¨, o ¨ce¨… |
la alarma | o alarme |
la aspiradora | o aspirador de pó |
la baraja | o baralho |
la computadora | o computador |
la costumbre | o costume |
La coz | o coice |
la crema | o creme |
la cumbre | o cume |
la leche | o leite |
la legumbre | o legume |
la licuadora | o liquidificador |
la masacre | o massacre |
la miel | o mel |
la nada | o nada |
la nariz | o nariz |
la paradoja | o paradoxo |
la pesadilla | o pesadelo |
la protesta | o protesto |
la radio | o rádio |
la risa | o riso |
la sal | o sal |
la samba | o samba |
la sangre | o sangre |
la señal | o sinal |
la sonrisa | o sorriso |
View this post on Instagram
8ª Recomendación – Aprender las palabras que tienen un uso en Portugués, pero que en español tienen dos, dependiendo del contexto
En español hay muchas palabras que tiene su escritura muy parecida pero se utiliza dependiendo del contexto, en portugués encontrarás varias palabras que con una sola versión se aplica en cualquier contexto.
- En español: Tus papás supieron criarte muy bien, ahora piensas en crear tu propio negocio?
- En portugués sería: Teus pais te criaram muito bem, agora você pensa em criar seu próprio negócio?
Aqui está una lista completa de las palabras para que tengas en cuenta, me parece que en este aspecto el portugués es más sencillo.
Español | Portugués |
---|---|
Mucho/ Muy | Muito |
Respecto/ Respeto | Respeito |
Primer / Primero | Primeiro |
Según / Segundo | Segundo |
Sé / Sea | Seja |
Criar / Crear | Criar |
Gran / Grande | Grande |
Buen / Bueno | Bom |
Contento / Contenta | Contente |
Simple / Simples | Simples |
El / Lo | O |
Eso / Ese | Esse |
Ningún / Ninguno | Nenhum |
Zurdo / Sordo | Surdo |
Supervivencia / Sobrevivencia | Sobrevivência |
Cualidad / Calidad | Qualidade |
Cómo / Como | Como |
Prójimo / Próximo | Próximo |
Consejo / Concejo | Conselho |
Grave / Grabe | Grave |
Calificación / Cualificación | Qualificação |
Calificar / Cualificar | Qualificar |
Supernatural / Sobrenatural | Sobrenatural |
Y / E | E |
O / U | Ou |
Por Eso / Por Ello | Por Isso |
Un / Uno | Um |
Motilar / Mutilar | Mutilar |
Mi / Mio | Meu |
Asequible / Accesible | Acessível |
Algún / Alguno | Algum |
Fuera / Afuera | Fora |
Cuello / Pescuezo | Pescoço |
Creación / Crianza | Criação |
Plan / Plano | Plano |
Busca / Búsqueda | Busca |
(Publicación completa aquí)
9ª Recomendación – Ver películas brasileñas
Una forma muy divertida de aprender portugués es a través de películas, aprenderás muchas expresiones, acentos de distintas partes de Brasil, grabé hablando acerca de la mejor forma para mejorar tu portugués a través de las pelis brasileñas.
(Publicación completa aquí: Cómo aprender portugués con películas)
- 8 Películas de Brasil para morirse de la risa
- Películas para mejorar tu portugués
- Las mejores series de Brasil en Netflix/HBO
- Las mejores series de Brasil en Netflix
Descarga el PDF completo – Cómo Evitar Hablar Portuñol
(Descarga el PDF completo AQUÍ)
7 thoughts on “Portuñol – 9 TIPS para NO hablarlo”
Obrigado pelas dicas professor Phili! Você ajuda bastante mesmo, cada dia eu estou melhorando mais e mais.
onde esta a segunda parte desssas palavras
Obrigada por toda a informação que você está ensinando. É muito dinâmico e divertido.
de nada Alexandra! =)
Muito obrigada professor pelas dicas. Você é um bom professor. Um forte abraço.
até a próxima publicação Yenifer! =)
Ótimas aulas de português