Portuñol – 9 TIPS para NO hablarlo

9 TIPS para que no sigas cometiendo errores hablando Portuñol

Contenido minimizar

Descarga el PDF Cómo Evitar Hablar Portuñol

Reuní toda la información acerca de cómo evitar hablar portuñol en el mismo documento, está súper práctico y con varias recomendaciones adicionales.

Guarda el PDF en tu computador y/o teléfono para volver a consultar el contenido.

evita hablar portuñol - PDF

(Descarga el PDF completo AQUÍ)

¿Qué es Portuñol?

El portuñol es cuando mezclas el portugués con español, cometes errores en la escritura, pronunciación y cómo no? también pasas vergüenza utilizando los ¨falsos amigos¨, en este video explico todos los detalles de cómo podrás mejorar tu portugués sin hablar ¨portuñol¨.

curso no más portuñol
Curso No Más Portuñol

[Empieza el Curso No Más Portuñol Aquí]

Videos enfocados en enseñarte varias palabras en portugués que son muy parecidas al español pero que tienen distintos significados.

En el siguiente video te daré 9 recomendaciones para evitar hablar ¨portuñol¨.

Días
Hrs
min
segs

Saiba mais aqui.

1ª Recomendación – Dar preferencia por palabras que se utilizan más en portugués

En lugar de decir Dices
Adornar Decorar
Oxalá Tomara
Mareado Enjoado / Tonto
Arraigado Enraizado
Piso Andar
Acerca Sobre
Desjejum Café da Manhã
Mover Mexer
Cambiar Trocar
Enfermidade Doença

(Lista completa de palabras en el PDF Cómo Evitar Hablar Portuñol)

3 Ejemplos con Frases

  • Oxalá / Tomara
    Tomara que você consiga recuperar o dinheiro perdido
  • Mareado / Enjoado
    Já estou ficando enjoado com tantas curvas nessa estrada. (tonto / tontura)
  • Adornar / Decorar
    O arquiteto que contratamos não soube decorar bem a casa
  • Alcançar / Alcançar
    Você vai conseguir atingir seu objetivo.

2ª Recomendación – Distanciar la pronunciación entre portugués y español

Pronunciación diferenciada

  • Inglês / Inglêis / Inglêish
  • Paz / Paiz / Paish
  • Três / Treis / Treish
  • Faz / Faiz / Faish
  • Mas / Mais / Maish
  • Mês / Meis / Meish
  • Atrás / Atrais / Atraish

¨E¨ al final suena como la ¨I¨

  • Equipe – Equipi
  • Canivete – Caniveti
  • Filme – Filmi

¨O¨ al final suena como la ¨U¨

R al final suena mudo

  • Calor – Calô
  • Amor – Amô (mô)
  • Prazer – Prazê
  • Comer – Comê
  • Fazer – Fazê

Letra R – Detalhe (¨R¨ gringo, ¨R¨ español, ¨R¨ del francés)

  • Porta
  • Amor
  • Cor
  • Prazer
  • Por Favor

Letra ¨T¨ y ¨D¨

  • Tio / Tchio
  • Noite / Noiti / Noitchi
  • Dia / Djia
  • Saudade / Saudadi / Saudadji

¨E¨ al principio suena como ¨I¨

  • Escola / Iscola / Ishcola
  • Esquenta / Isquenta / Ishquenta
  • Estúpido / Istúpido / Ishtúpido )

Recomendación de páginas para encontrar ejemplos de palabras.

Dicio: https://www.dicio.com.br/exemplos-de-palavras/
Palabrasque: https://www.palabrasque.com/

¿Cuál es el acento neutro de Brasil?

3ª Recomendación – Evitar los errores de pronunciación – Portuñol

  • Razão / Ração
  • Vinho
  • Estava
  • Churrasco
  • Chuva
  • Colchão
  • Avô / Avó (video aquí)

Playlist completa: TIPS para evitar errores de pronunciación

Palabras Homógrafas en Portugués

Las palabras que tienen la misma escritura pero no suenan igual y tienen significados distintos

Molho o chão com água (Mojar) / Molho bolonhesa (Salsa boloñesa)

Colher as frutas (Cosechar) / Colher para tomar sopa (Cuchara)

Jogo (Jugar) / Jogo (Fútbol)

Publicación completa acerca de las palabras Homógrafas (frases y lectura con audio)

Palabras Homónimas Perfectas

Estas son las palabras que tienen la escritura y pronunciación iguales pero distintos significados

Algunos ejemplos de palabras homónimas perfectas:

Verbo Sustantivo
Saia (Salir) Saia (Falda)
Calçar (Calzar) Calça (Pantalón)
Cobrar (Cobrar) Cobra (Culebra)
Bola (inf. ¨pensar¨) Bola (Pelota)
Brinco (Jugar) Brinco (Aretes)

Palabras Heterotónicas – Misma Escritura – Español/Portugués – Ejemplos

Las palabras heterotónicas se escriben iguales o muy similares pero la sílaba tónica cambia, algunos ejemplos:

Español Portugués
Academia Academia
Acrobacia Acrobacia
Alergia Alergia
Anestesia Anestesia
Burocracia Burocracia
Magia Magia
Elogio Elogio
Fobia Fobia
Pandemia Pandemia
Epidemia Epidemia
Terapia Terapia
Diplomacia Diplomacia
Nostalgia Nostalgia
Periferia Periferia

Palabras Heterotónicas – Escritura distinta – Español/Portugués – Ejemplos

Español Portugués
Filántropo Filantropo
Hidrógeno Hidrogênio
Imbécil Imbecil
Límite Limite
Cerebro Cérebro
Metro Metrô
Nivel Nível
Oxígeno Oxigênio
Policía Polícia
Síntoma Sintoma
Psicópata Psicopata
Sociópata Sociopata
Teléfono Telefone
Atmósfera Atmosfera
Prototipo Protótipo

4ª Recomendación – Aprender la conjugación de los verbos irregulares

Conjugaciones correctas en Español que son errores graves en Portugués

Verbo Dar – Dei / Di

– ¿Dónde está mi billetera?
– Te la di ¿no?

– ¿Cadê minha carteira? (Cómo utilizar Cadê y Onde está)
– Eu te dei, não?

Verbo Pedir – Peço / Pido

– Sempre que peço comida no aplicativo chega bem rápido, mas agora meu celular tá descarregado.
– Deixa que eu peço no meu.

– Siempre que pido comida en la aplicación me llega muy rápido, pero ahora mi teléfono está descargado
– Deja yo pido en el mío.

Verbo Sentir – Sinto / Siento

Yo siento que no hablo bien.
Eu sinto que não falo bem (el error común es decir ¨Eu sento que…¨)

Video: 20 verbos irregulares en Portugués que debes aprender


(Publicación completa de verbos irregulares en portugués aquí)

Lista completa de los 20 verbos irregulares

Existe muchísimas formas de conjugar estos verbos en portugués, muchos de ellos son iguales o parecidas al español, lo que hice fue separar las conjugaciones más distintas para que puedas enfocarte en ellas, en el caso que quieras ver todas las conjugaciones haz clic en el verbo de la lista.

Verbo Conjugaciones para Aprender
Trazer Trouxe / Trazido / Trouxer
Pedir Peço / Peça
Medir Meço
Estar Estava / Estive / Esteja / Estiver
Ser Fosse / For
Ir Fosse / For
Vir Vim / Vem / Veio / Vier
Ver Vejo / Visse / Vir
Saber Saiba / Soube / Souber
Ter Tive / Teve / Tiver
Caber Coube / Caiba / Cabido / Couber
Haver Houve / Haja / Houvesse
Poder Posso / Pude / Pôde
Ler Lido / Lesse
Sair Saia / Saio / Saísse
Pôr Pus / Pôs / Puser
Fazer Fez / Faço / Fizer
Ouvir Ouço / Ouviu
Dar Deu / Dei / Desse / Der
Querer Quis / Quisesse / Quiser

Conjugaciones correctas en Portugués que son errores graves en Español

(Publicación completa aquí)

Verbo Resolver: Resolvido / Resuelto

  • Todos os problemas foram resolvidos.
  • Todos los problemas fueron resueltos.

Verbos Desenvolver: Desenvolvido – Desarrollado

  • Esse projeto já está muito desenvolvido.
  • Este proyecto ya está muy desarrollado.

Verbo Devolver: Devolvido – Devuelto

  • O carro foi devolvido sem nenhum problema.
  • El auto fue devuelto sin ningún problema.

Verbo Envolver: Envolvido – Involucrado

  • Eu não tinha nem ideia que ele tava envolvido nesse escândalo.
  • Yo no tenía idea que él estaba involucrado en este escándalo.

Verbo Voltar: Voltado – Vuelto

  • Se eu fosse você eu teria voltado pra lá.
  • Si yo fuera usted hubiera vuelto para allá

Verbo Morrer: Morrido – Muerto

  • Quando eu cheguei lá ele já tinha morrido.
  • Cuando yo llegué él ya había muerto.

Verbo Traduzir: Traduziu – Tradujo

  • Ela traduziu o documento completo sem nenhum erro.
  • Ella tradujo el documento completo sin ningún error.

Verbo Progredir: Progredido – Progresado

  • Fico feliz de que você tenha progredido.
  • Me alegro que hayas progresado.

Verbo Entregar: Entregue – Entregado

  • As provas foram entregues ao diretor do colégio.
  • Los exámenes fueron entregados al director del colegio.

Verbo Produzir: Produziu – Produjo

  • Ele produziu muitos vídeos ensinando Português
  • Él produjo muchos videos enseñando portugués

17 Palabras en Inglés pronunciadas en Portugués

Algunas palabras en inglés que hacemos la pronunciación en portugués de una forma más ¨aportuguesada¨, con el acento brasileño.

(Publicación completa aquí)

5ª Recomendación – Evita ser víctima de los Falsos Amigos

Los falsos cognatos o ¨falsos amigos¨ son palabras en portugués que tiene la misma escritura del español pero significa algo totalmente distinto, aquí verás una lista.

  • Propina = Soborno
  • Apelido =  Apodo
  • Tarado = Pervertido
  • Pagar en especie = Pagar en efectivo

(Publicación completa aquí)

Nunca digas PICADURA en Brasil

6ª Recomendación – Aprender la escritura correcta de palabras muy parecidas

Es inevitable estar en una situación que quieres escribir una palabra en portugués pero por ser tan parecida al español te olvidas cuál es cuál.

Errores graves cometidos por extranjeros y a veces por brasileños

  • Armonía – Harmonia
  • Propio – Próprio
  • Soborno – Suborno
  • Hombros – Ombros

Errores cometidos por los extranjeros

  • Prohibido – Proibido
  • Veces – Vezes
  • Estaba – Estava (confundir ¨B¨ con ¨V¨)
  • Zapato – Sapato
  • Exhibe – Exibe
  • A través – Através
  • Tal vez – Talvez

7ª Recomendación – No confundir los géneros de las palabras

Palabras masculinas en Español pero Femeninas en Portugués

Español Portugués
el aguardiente a aguardente
el análisis a análise
el aprendizaje a aprendizagem
el chantaje a chantagem
el coraje a coragem
el garaje a garagem
el testigo a testemunha
el coloR a cor
el orden a ordem
el desorden a desordem
el equipo a equipe
el estreno a estreia
el énfasis a ênfase
el fraude a fraude
el humo a fumaça
el margen a margem
el maratón a maratona
el puente a ponte
el viaje a viagem
el linguaje a linguagem
el paisaje a paisagem
el engranaje a engrenagem
el origen a origem
el cólico a cólica
el tatuaje a tatuagem
el homenaje a homenagem
el cuchillo a faca
el pasaje a passagem

Palabras femeninas en Español pero masculinas en Portugués

Español Portugués
la ¨a¨, la ¨be¨, la ¨ce¨… o ¨a¨, o ¨be¨, o ¨ce¨…
la alarma o alarme
la aspiradora o aspirador de pó
la baraja o baralho
la computadora o computador
la costumbre o costume
La coz o coice
la crema o creme
la cumbre o cume
la leche o leite
la legumbre o legume
la licuadora o liquidificador
la masacre o massacre
la miel o mel
la nada o nada
la nariz o nariz
la paradoja o paradoxo
la pesadilla o pesadelo
la protesta o protesto
la radio o rádio
la risa o riso
la sal o sal
la samba o samba
la sangre o sangre
la señal o sinal
la sonrisa o sorriso

8ª Recomendación – Aprender las palabras que tienen un uso en Portugués, pero que en español tienen dos, dependiendo del contexto

En español hay muchas palabras que tiene su escritura muy parecida pero se utiliza dependiendo del contexto, en portugués encontrarás varias palabras que con una sola versión se aplica en cualquier contexto.

  • En español: Tus papás supieron criarte muy bien, ahora piensas en crear tu propio negocio?
  • En portugués sería: Teus pais te criaram muito bem, agora você pensa em criar seu próprio negócio?

Aqui está una lista completa de las palabras para que tengas en cuenta, me parece que en este aspecto el portugués es más sencillo.

Español Portugués
Mucho/ Muy Muito
Respecto/ Respeto Respeito
Primer / Primero Primeiro
Según / Segundo Segundo
Sé / Sea Seja
Criar / Crear Criar
Gran / Grande Grande
Buen / Bueno Bom
Contento / Contenta Contente
Simple / Simples Simples
El / Lo O
Eso / Ese Esse
Ningún / Ninguno Nenhum
Zurdo / Sordo Surdo
Supervivencia / Sobrevivencia Sobrevivência
Cualidad / Calidad Qualidade
Cómo / Como Como
Prójimo / Próximo Próximo
Consejo / Concejo Conselho
Grave / Grabe Grave
Calificación / Cualificación Qualificação
Calificar / Cualificar Qualificar
Supernatural / Sobrenatural Sobrenatural
Y / E E
O / U Ou
Por Eso / Por Ello Por Isso
Un / Uno Um
Motilar / Mutilar Mutilar
Mi / Mio Meu
Asequible / Accesible Acessível
Algún / Alguno Algum
Fuera / Afuera Fora
Cuello / Pescuezo Pescoço
Creación / Crianza Criação
Plan / Plano Plano
Busca / Búsqueda Busca

(
(Publicación completa aquí)

9ª Recomendación – Ver películas brasileñas

Una forma muy divertida de aprender portugués es a través de películas, aprenderás muchas expresiones, acentos de distintas partes de Brasil, grabé hablando acerca de la mejor forma para mejorar tu portugués a través de las pelis brasileñas.

(Publicación completa aquí: Cómo aprender portugués con películas)

Descarga el PDF completo – Cómo Evitar Hablar Portuñol

evita hablar portuñol - PDF

(Descarga el PDF completo AQUÍ)



7 thoughts on “Portuñol – 9 TIPS para NO hablarlo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *