Diferencia entre ¨longo¨ y ¨longe¨ en portugués

En portugués, «longo» significa «largo» y «longe» significa «lejos». Aprende a distinguir entre estas dos palabras para evitar confusiones.

Demasiados hispanohablantes se equivocan con estas palabras cuando están hablando en Portugués.

LECTURA DE LAS FRASES EN AUDIO

Voy a hacer algunas frases para que puedas entender aún más:

E – É

  • Vou comprar uma camisa E depois vou visitar minha família.
  • A camisa que eu vou comprar É amarela.

13 TIPS de pronunciación en portugués

ME – MIM

  • Se você ME falar o que aconteceu ontem eu não vou ficar com raiva.
  • Você pode fazer um favor pra MIM?

13 errores cometidos por hispanohablantes aprendiendo portugués

SE – SI

  • O cara ficou irritado com o que o gerente do restaurante disse e SE levantou da cadeira.
  • Ele perguntou pra SI mesmo se deveria fazer isso ou não.

LONGE – LONGO

  • Aqui no bairro só tem uma farmácia e fica muito LONGE. (Distante)
  • O seu cabelo é curto ou LONGO?

Artículo en portugués: 13 Coisas que Aprendi ao morar longe de Casa

Bueno, espero que ya no haya dudas en cómo utilizar estas palabras en Portugués de Brasil, ahora lo que tienes que hacer es poner en práctica, puedes empezar ahora mismo dejando una frase en los comentarios.

Como siempre menciono en mis clases de Portugués… ¨INMERSIÓN TODOS LOS DÍAS¨ es crucial para que puedas aprender a hablar fluido como un nativo de Brasil, acá te dejo una página que hice con una LISTA DE CONTENIDO en Portugués para que encuentres algo de tu interés.

Aprender un idioma a través de contenido que te gusta es algo que va a hacer una total diferencia en todo el proceso de aprendizaje, recomiendo que veas este video en donde digo a las personas ¨NO ESTUDIEN PORTUGUÉS¨, aprendan portugués, luego verás el motivo de eso y estoy seguro que los efectos positivos serán demasiados.



Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio