Esta es la diferencia entre ¨fralda¨ y ¨saia¨ en portugués, error común cometido por los que están aprendiendo el idioma.
La palabra ¨Falda¨ suena a ¨Fralda¨ en portugués, así que no recomiendo que digas a tus amigos en Brasil que te gusta salir con ¨fralda¨ jajaja – ¨Fralda¨ en portugués significa ¨pañales¨.
¿Entonces como digo ¨falda¨ en portugués?
Se dice ¨Saia¨.
Lo que debes decir es: ¨Vou vestir uma saia¨ (Saia = Falda)
[Observación] Es posible ver la palabra ¨Saia¨ como verbo. (se escribe igual a ¨saia¨ de falda y la pronunciación es la misma)
¨Saia dessa loja e vá na outra pegar sua saia¨
Saia – Verbo ¨Sair¨ (Salga)
¨Saia daqui antes que isso termine em problema.¨
Esta palabra es sola una entre varias otras conocidas como los ¨Falsos Amigos¨, son las palabras en portugués que se escriben o suenan como en español, pero que tienen significados totalmente distintos.