Garota en Portugués ¿Qué significa? La Diferencia Entre Moça y Rapaz

Entendiendo la Distinción: ‘Garota’,’Moço’, ‘Moça’ y Variantes en Portugués

En esta clase explicaré todas las diferencias entre: Criança, Moço, Menino, Rapaz, Moleque y Garota en portugués.

Principalmente la palabra  en portugués genera mucha duda, será que se refiere a una mujer joven? mayor?

Sin hablar que en Brasil escucharás todo el tiempo la gente diciendo ¨Moço¨, ¨Moça¨, y si piensas que significa lo mismo que ¨Mozo¨ y ¨Moza¨ en español, te equivocas.

Video: Cómo utilizar ¨Criança, Moço, Menino, Rapaz, Moleque y Garota¨ en portugués

Frases en portugués para practicar

Criança

  • As crianças de hoje em dia já não brincam como antes.
  • Minhas filhas ainda são crianças, vou esperar que cresçam um pouco mais pra voltar a fazer mais viagens.

La palabra ¨Criança¨ se refiere a niños con menos de 13 años.

La palabra ¨Menino/Menina¨ puede referirse a una ¨Criança¨ o a una persona joven pero no necesariamente una ¨Criança¨.

En español sería la diferencia entre ¨niño¨ y ¨muchacho¨.

Criar / Crear

Tener en cuenta: La ¨crianza¨ de una persona en portugués se dice ¨a criação de uma pessoa¨, como esta persona fue educada en su infancia.

En español existe el verbo ¨criar¨ y ¨crear¨ para utilizar dependiendo del contexto, en portugués se utiliza ¨criar¨ para cualquier contexto.

  • Vou criar um plano de educação pro meu filho pra que eu possa criá-lo da melhor forma possível.

El portugués y el español tienen sus similitudes, pero también encontrarás muchas diferencias si las buscas.

29 Diferencias entre portugués y español.

Menino / Menina

  • Como está indo sua gravidez? já sabe se é menino ou menina?
  • Você sabe o nome da menina que tava atendendo hoje de manhã?

Cómo decir ¨eres el hijo mayor o el menor¨en portugués?

En portugués podrás preguntar ¨Você é o irmão mais velho ou mais novo?¨, otra forma más informal sería ¨Você é o irmão mais velho ou o caçula

En español se habla de ¨un hermano o hermana mayor o menor¨, en portugués ¨maior¨ y ¨menor¨ tiene más que ver con altura.

Por lo general se utiliza ¨Teu irmão é mais velho ou mais novo (caçula)?¨.

En español no suena bien decir ¨eres más viejo que yo¨, en portugués es totalmente normal.

Te darás cuenta que cuando decimos en Brasil ¨mais velho¨ o ¨mais novo¨ no necesariamente estamos hablando de una persona adulta / anciana.

Por ejemplo:

  • Ela tem duas irmãs mais velhas, uma de 15 anos e outra de 13.

Ahora digamos que ¨João¨ tiene un hermano que es mayor pero João es más alto que el hermano mayor.

  • Meu irmão é mais velho que eu, mas ainda assim sou maior que ele.

7 Formas de utilizar AINDA en portugués.

Garoto / Garota

Algo que me da mucha risa es que muchas personas piensan que ¨garota¨ es una mujer bonita, eso no es cierto.

Una ¨garota¨ en Brasil es cualquier mujer joven, no importa si es bonita o fea.

Cuando hay muchos ¨garotos y garotas¨ se dice ¨garotada¨.

Tal vez por la canción ¨Garota de Ipanema de Tom Jobim¨ las personas han asociado la palabra ¨Garota¨ a mujer bonita.

Garota de Programa / Garoto de Programa

Si escuchas en Brasil ¨garoto o garota de programa¨, se refiere a un hombre o mujer que ofrece servicios sexuales a cambio de dinero o beneficios económicos, similar a lo que comúnmente se conoce como ‘escort masculino/femenino’ o ‘acompañante sexual’.»

Bombom Garoto (La marca)

Hablando de Garoto, seguramente has visto esta marca de chocolates muy famosa en Brasil.

Fíjate que hay un niño en la caja, también verás el nombre ¨Garotices¨, significa hacer cosas de ¨garotos¨.

bombom garoto

¿Que es Moço / Moça?

Moço o Moça en portugués es un falso amigo, suena igual a la palabra ¨Mozo¨ y ¨Moza¨ en español que tiene un significado totalmente distinto.

11 falsos amigos que te harán pasar vergüenza.

12 palabras que te van a traicionar.

En Brasil ¨moço¨ y ¨moça¨ es lo mismo de decir ¨muchacho, muchacha¨, utilizamos con mucha frecuencia para llamar a alguien que no sabemos su nombre.

  • Moço, você poderia me ajudar a tirar isso da mala do carro?
  • Cadê a moça que me atendeu hoje de manhã?

Cómo utilizar Cadê y Onde está en portugués.

Una curiosidad: Por más que en Brasil exista la palabra ¨Garçom¨ para mesero y ¨Garçonete¨ para mesera, no es común decir ¨Ei garçom / Ei garçonete¨, lo más común es decir ¨Ei amigo, Campeão, Moça¨, hay varias formas de llamar a alguien que no sabes el nombre, hice una publicación acerca de eso.

20 formas de llamar a alguien que no sabes el nombre.

También existe el diminutivo de ¨Moço¨ en portugués, se dice ¨Mocinho¨.

¿Que es ¨Mocinho¨ y ¨Vilão¨ en portugués?

En portugués de Brasil, «vilão» significa «villano» y se utiliza para referirse al personaje malvado o antagonista en una historia, película o cualquier narrativa. Por otro lado, «mocinho» significa «héroe» o «protagonista» y se refiere al personaje principal o bueno en una historia.

frase - mocinho

Nesta vida, em que somos capazes dos atos mais nobres e dos erros mais terríveis, não somos mocinhos nem vilões: apenas humanos.
― Augusto Branco

Ten en cuenta que ¨mocinho¨ también se utiliza para decir que un niño (menino/garoto) ya ha crecido mucho, por ejemplo:

  • Agora que você completou 13 anos, já é um mocinho e vai ter que começar a assumir algumas responsabilidades aqui na casa.

Leite Moça

Lo que se conoce en Colombia por ¨La Lechera¨ o ¨Lecherita¨ (Leche condensada de la marca Nestlé), en Brasil se conoce por ¨Leite Moça¨.

Cuando cuento eso a mis estudiantes de portugués me dicen espantados y muertos de la risa: ¿Pero cómo así? Entonces la traducción sería ¨Leche muchacha?¨.

leite moça e la lecherita
La Lechera en español y Leite Moça en portugués

Artículo en portugués: Após 100 anos, Leite Moça troca camponesa da embalagem e gera controvérsia na internet.

Rapaz

«rapaz» es una palabra que se utiliza de manera más informal para referirse a un chico o una persona joven.

  • E aí rapaz, tudo em ordem por aí? (saludo informal)
  • Nossa, como você cresceu, já tá um rapaz com barba e tudo.

Aprende los saludos y despedidas en portugués. (formales e informales)

Moleque / Moleca

Moleque o Moleca puede referirse a alguien que todavía es muy chico o chica, también es posible utilizarlo para decir que una persona es inmadura.

  • Pensei que teu irmão caçula era mais velho, quando fui na tua casa e vi o moleque que abriu a porta cheguei a pensar que tinha batido na porta errada.

27 Expresiones con BATER en portugués.

moleque
Escena de la película ¨Tropa de Elite¨

Molecagem

¨Molecagem¨ es hacer cosas de ¨moleque¨, como ser una persona traviesa, inmadura o también algo más grave como ser una persona canalla.

frase - molecagem

  • Cara, porque você não deixa de molecagem e faz as coisas como tem que ser feitas?
  • Chega de molecagem aqui, vamos resolver isso hoje mesmo.

6 formas de utilizar MESMO en portugués.

Pirralho / Pirralha / Pivete

  • Eu lembro quando minha prima ainda era pirralha quando ia comigo nessa locadora jogar vídeo game.

Pentelho

  • Você ainda é um pentelho, não tem idade pra fazer essas coisas.

Extra

Más contenido para que sigas aprendiendo aún más! =)

Caçula

En portugués, «caçula» es una palabra que se utiliza para referirse al miembro más joven de una familia o grupo. En español, equivaldría a «el menor» o «el más joven».

A Coroa Enxuta / O Coroa Enxuto

Decir en portugués que alguien es ¨Um coroa¨ ou ¨Uma coroa¨ quiere decir que esta persona ya tiene entre de 40 y 59 años de edad.

Cuando agregas la palabra ¨Enxuta (fem)¨ o ¨Enxuto (masc)¨ quiere decir que es una persona que tiene una edad más avanzada pero que todavía se ve como 10 años más joven.

El verbo ENXUGAR en portugués es utilizado como sinónimo de SECAR, dependiendo del contexto puede significar otra cosa.

Por ejemplo: ¨Uma empresa enxuta¨, es una empresa que no desperdicia nada, muchas veces cuando un negocio está a punto de la quiebra podrás escuchar algo como ¨O gerente da empresa decidiu enxugar o quadro de funcionários.¨, en otras palabras, dejar solo lo esencial.

enxugar
¨Enxugar estoque¨



Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *