¿Cuál es la diferencia entre?

La diferencia entre ¨BUSCAR¨ y ¨PROCURAR¨ en Portugués

Esta es la diferencia entre ¨Buscar¨ y ¨Procurar¨ en Portugués

Principalmente para los hispanohablantes puede resultar algo confuso aprender portugués, eso suele pasar por el hecho de los 2 idiomas acercarse tanto al punto que uno ya no sabe si está hablando portugués o español.

Buscar:

Se utiliza cuando vas a recoger algo que ya sabes en dónde está.
– ¨Vou buscar meu carro que está na oficina.¨
– ¨Amanhã eu passo aí na sua casa pra buscar o meu cachorro

Hay otra palabra muy parecida ¨BUSCA¨ se utiliza como ¨Búsqueda¨ – ¨Uma busca policial que encontrou drogas¨.

Extra:
En esta situación de ¨recoger¨ podrás utilzar el verbo ¨pegar¨, grabé un video explicando las distintas formas de utilizar el verbo ¨pegar¨ en portugués.

Por ejemplo,  en la frase anterior podemos intercambiar ¨buscar¨ por ¨pegar¨

– ¨Vou pegar meu carro que está na oficina.¨
– ¨Amanhã eu passo aí na sua casa pra pegar o meu cachorro

Ahora aprenderás cómo utilizar ¨Procurar¨ en portugués.

Procurar:

Se utiliza cuando no sabes en dónde está algo o alguien.
– ¨Vou procurar meu irmão que está por aqui em algum lugar.¨
– ¨Estou procurando uma maneira de resolver isso há 2 dias e até agora nada.¨

Siempre que encuentres ¨buscar¨ o ¨procurar¨ toma nota de la frase, puedes leerlas todos los días hasta que se te quede en la memoria como utilizarlas de forma correcta.

Recomendaciones para seguir aprendiendo más portugués

 

🇧🇷 ¿Quieres empezar a aprender Portugués? Vas a viajar a Brasil? Tienes amigos de Brasil? ▃ Suscríbete al Mini Curso...

Posted by Aprender Portugués Online con Philipe Brazuca on Tuesday, April 10, 2018

EMPIEZA EL MINI CURSO GRATIS DE 7 DÍAS
INTRODUCCIÓN AL PORTUGUÉS

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *