Recomendaciones para aprender Portugués

Aumentar tu vocabulario en Portugués TIPS

Algunos tips que te van a ayudar a aumentar tu nivel en Portugués de Brasil

Aumentar tu vocabulario es lo primero que tienes que hacer para alcanzar la fluidez en un idioma

A menos que estés aprendiendo Portugués para ser traductor NO hagas traducciones con las palabras que no conoces, este es el mayor error que puedes cometer, en este video te voy a explicar una manera muy práctica y efectiva para aumentar tu vocabulario en Portugués o en cualquier otro idioma.

comparte_con_tus_amigos

RECOMENDACIONES

1º – No haga traducciones

  • Muchas personas reclaman porque todavía no consiguen hablar Portugués sin pensar en Español, para evitar que eso ocurra tienes que separar el Portugués del Español, la mejor manera es aprendiendo palabras y ¨amarrarlas¨ con una frase en Portugués (con un contexto), de la misma forma que hiciste con tu idioma nativo.

2º – Siempre escribir una frase con la palabra o la definición

  • Esta es la forma más efectiva que encontré durante más de 3 años dictando clases de Portugués a hispanohablantes, personas que han aprendido de esta forma muchas veces tienen hasta más vocabulario que personas que han vivido en Brasil por muchos meses.

Algunos ejemplos:

Material de algunas estudiantes que aprendieron Portugués en 3 meses utilizando las recomendaciones, sigan el ejemplo =)

verbos en portugués flashcards

verbos en portugués

Frases hechas con palabras del Curso Completo de Vocabulario y Expresiones en Portugués

3º – Exponerse (Video recomendado

  • La mejor manera de saber lo que necesitas mejorar es poniendo tu Portugués en práctica, de esta forma vas a pasar por situaciones que necesitas expresar algo pero no tendrás el vocabulario, en este momento la persona que esté hablando contigo te va a ayudar encontrando la palabra que buscas.

4º – Consumir contenido de tu interés

  • Creo que este fue el factor crucial para que yo aprendiera a comunicar mis ideas en Inglés en apenas 6 meses, lo más importante de hacer eso es que no sentirás que estás ¨estudiando Portugués¨ sino que aprendiendo algo que será útil para tu vida A TRAVÉS del Portugués.

Versión en audio del video con transcripción.

Fala aí galera como é que tá? Philipe Brazuca.

Nesse vídeo vou explicar pra vocês coisas que eu aplico com os meus estudantes, como aprender novas palavras em português.

Não somente conhecer as palavras, mas também aprender as palavras de verdade. É muito diferente as duas coisas.

Beleza, então a primeira coisa que as pessoas falam, é como é que eu posso conhecer novas palavras? Então, se vocês já viram um vídeo que eu postei aí internet, no YouTube, que é como se expor.

Eu falo para as pessoas se expor para conhecer novas palavras se você não viu esse vídeo, veja esse vídeo, e volte pra esse porque vai ajudar muito, ok.

Então, a primeira coisa que você pode fazer é se expor, lendo vendo vídeos, conversando com pessoas escutando podcast pra você conhecer as palavras pra você aprender uma palavra você tem que conhecer a palavra primeiramente, antes de aprender essa palavra. Uma vez que você vê essas palavras e você «caramba não sei essa palavra» não cometa o erro drástico que muitas pessoas fazem que é fazer tradução.

Não faça traduções das palavras.

Porque quando você faz tradução você vai estar associando a palavra, o português, com seu idioma nativo e quando você tá conversando com as pessoas isso não pode acontecer.

Porque se isso acontecer quando você conversa com as pessoas, você vai falar muito mais lentamente.

Então muitas pessoas falam:

Ah não consigo pensar em português, eu não consigo falar rápido, eu não tenho fluência pra falar o idioma.

Claro porque você tá aprendendo da maneira errada.

Se você, sempre que você aprendeu uma palavra nova, se você contextualizar essa palavra, o mínimo que você pode fazer é dar a definição.

Se você fala:

Como é que eu vou saber o significado da palavra?

Busque, procure na internet a definição dessa palavra. Isso é o mínimo que você pode fazer. E já fazendo um extra aí, é você fazer um contexto da palavra. Então você aprende uma palavra nova, você vê a palavra conhece a palavra, a primeira vez que você vê essa palavra. Saber a definição da palavra e depois você faz uma frase com essa palavra contextualizada. Não pode ser contextualizada de qualquer forma, tem que ser de uma forma que você na mesma hora que você veja essa frase, você ‘bum’, você entende na mesma hora.

Como exemplo, você tem a palavra, o verbo «atrapalhar».

Aqui no material que eu uso com os estudantes, com as aulas de português, eu tenho vários e vários verbos aqui palavras em geral também que eles não conhecem, são palavras que são diferentes do espanhol.

Então sempre que eles aprendem uma palavra nova, tem um contexto. Então você vê a palavra trabalhar aqui, e você fala «você pode falar um pouco mais baixo? Tô tentando ler um livro e você tá me atrapalhando».

Ou seja, você tá me incomodando, você tá impedindo que eu faça alguma coisa.

Uma vez que você aprende esse verbo, que você associa com esse contexto, qualquer hora que você vê esse contexto de incomodar alguma pessoa, de tá impedindo que a pessoa faça alguma coisa, você ‘bum’, você vai lembrar o verbo pra falar o verbo.

É impressionante nas aulas de português quando eu tô dando aos estudantes aqui na na Colômbia que eu tô agora cara, impressionante. Eles aprendem ver os vídeos na internet do curso completo que tem disponível, aprendem as palavras, reconhecem as palavras e tudo mais. E nas aulas a gente vai reforçar essas palavras.

Então eu pergunto, eu falo para eles na verdade, eu trago contexto pra eles.

É muito mais difícil você saber assim as palavras, mas se você sabe a palavra como base um contexto você já tá num nível muito bom. Porque muitas pessoas só sabem o significado de uma palavra se você falar a palavra pra essa pessoa. Mas a ideia na vida real, a gente sempre tá encontrando contextos. Eu vejo uma situação e eu quero usar uma palavra, então você tem que saber resgatar essa palavra do seu cérebro. Nada mais.

Então sempre nas aulas e eu faço isso e funciona, as pessoas aprendem muito muito rápido novas palavras, então queria compartilhar essa essa técnica que eu posso com as pessoas, de não perguntar o que é atrapalhar e sim falar tipo, se eu tô gravando esse vídeo pra você começo a colocar a mão em cima fazendo, eu tô fazendo o quê? Tá me atrapalhando.

Claro, tá me atrapalhando. Mas por quê?

Você viu contexto, e você na mesma hora associou com a palavra atrapalhar e isso acontece na vida real.

Outra coisa também voltando na tradução, quando você chega no Brasil, as pessoas não vão traduzir pra você, esquece a tradução, não faça a tradução.

Já aprendi o inglês, já aprendi o espanhol, tô aprendendo francês sem nada de tradução. Tem vezes, tem vezes que é impossível você ver uma palavra, e você não sabe nem ideia o que é. Ok, fecha a tradução.

Em último caso você vê a tradução da palavra. Mas na mesma hora que você souber o significado dessa palavra você vai associar essa palavra a um contexto. Você vai colocar essa palavra num contexto. Se eu falar a palavra quente, eu já imagino o sol porque o sol é quente.

Se eu imagino, não sei, uma palavra como «magra». Se eu falo que uma pessoa é magra, é porque ela é fina, ela não é gorda.

Então já á imagino uma prima que eu tenho que é muito magra, entende? Então essas coisas você associa palavras com contextos, não associe essas palavras com a tradução, não faça isso.

Esse é o maior erro que você pode fazer quando você tá aprendendo o idioma, e isso vai fazer com que você fale muito devagar o idioma, e sem falar que você não vai tá pensando no idioma que você tá aprendendo.

A outra coisa também que as pessoas perguntam é:

Caramba eu tô vivendo no Brasil mas eu não tô aprendendo vocabulário não tô aprendendo muito vocabulário, como é que eu faço pra aprender mais vocabulário?

Eu falo para as pessoas que tudo depende do círculo de amizade que você tenha.

Se você está conversando com muitas pessoas que usam muitas palavras, todos os dias você vai aprender novas palavras. Você vai poder colocar em prática essas palavras. Mas imagina um dia no Brasil, eu falo que as pessoas não aprendem o idioma pelo ar. Isso não existe, você tem que falar com as pessoas, não têm outras alternativas, tem que falar com as pessoas, tem que escutar, tem que falar, tem que escrever, tem que ler, tem que fazer tudo isso. Então você tá no Brasil, e você sai com seus amigos brasileiros, e você passa duas horas conversando com seus amigos brasileiros.

Você pratica parte de pronúncia da palavra, falando mais rápido e tudo mais, mas não quer dizer que você tá aprendendo novas palavras.

Quando você está num grupo de pessoa que você sempre tá aprendendo novas palavras aí sim, é diferente. Por isso que eu falo para as pessoas que quando você tem um material que tá dedicado a ensinar novas palavras, é uma coisa. Quando você vai praticar essas palavras que você aprendeu no material, é outra.

Por isso que o curso, o material que tomar serão aqui pra vocês é um curso completo de de português com várias e várias palavras, são 300 verbos 500 palavras em geral, 500 expressões de português tudo explicado de forma, sem tradução, sem nada disso, pra que você possa colocar em prática.

Tem pessoas que começam a consumir o material e falam «ah tô vendo o vídeo e nada mais». Eu falo «cara, o vídeo, as aulas do curso completo é uma ferramenta para que você possa conversar com as pessoas, colocar em prática isso. E quando você aprende o idioma você sente que você aprendeu o idioma quando você começa a expressar suas ideias. Se você não sabe como é expressar suas ideias nem no seu próprio idioma. É complicado, entende. Você tem que aprender no seu idioma e aprender também em outro idioma, que no caso é o português.

Então claro, os estudantes pelo menos os mesmos estudantes pelo Skype presencial também, como eles têm acesso a esse material eles aprendem muitas palavras, e eu falo pra ele «olha só, aprender as palavras nada mais, não pode ser só aprender a palavra, você tem que praticar as palavras também, tem que escutar essas palavras em outros lugares», e não tem coisa melhor quando você conhece uma palavra, e você tá escutando uma entrevista, vendo um vídeo, um filme e você ‘BUM», vê a palavra que você aprendeu justamente na semana passada, nessa semana, o que seja. Então falo pra eles, consuma o material, conteúdo nativo do Brasil.

Por isso também eu tenho uma página na internet, que eu disponibilizo várias páginas em português, para que você possa encontrar um tema um assunto do seu interesse, pra que você possa praticar.

Não tem coisa melhor do que você aprender com temas que você gosta.

Muitas vezes você tá numa aula tradicional de português, e colocam pra você ler um poema de Fernando Pessoa, de não sei quem, blá, blá…

E cara, sinceramente, tem coisas que as pessoas não querem saber, é muito melhor você consumir conteúdo do seu interesse, e você vai ver que tem uma diferença muito muito maior na hora de aprender. Isso é pra tudo.

As pessoas falam do que elas sabem, se eu tô numa mesa com meus amigos conversando, e não vou falar sobre coisas que eu não não tenho conhecimento. Então quando eu tô falando de alguma coisa que eu gosto no meu caso eu gosto de tecnologia, eu gosto de negócios, eu gosto de idiomas, então se eu tô falando desses assuntos eu vou falar com muito mais empolgação. Empolgação, com mais animação e tal mais energia. É o contrário se você coloca, se você pede pra eu falar sobre coisas que eu não gosto.

Então é totalmente diferente.

Então é isso aí galera, isso é só algumas recomendações que eu deixo pra vocês, que eu aplico com os meus estudantes particulares, e que funciona de forma magnífica, assim, é impressionante quando eu vejo, eu fico até emocionado nas aulas quando eu vejo que as pessoas estão aprendendo tão rápido utilizando essas recomendações tão simples

Sem traduções, aprender palavras e colocar no contexto, é muito bom quando você faz uma frase e você faz uma frase utilizando a nova palavra no seu contexto, na sua vida. Se eu falo a palavra atrapalhar que a gente viu agora, eu posso falar «caramba quando eu morava na minha casa a minha irmã me atrapalhava muito quando eu estava estudando». Então, isso é uma história real e você associa uma coisa com a outra, você: ‘BUM’, você sabe, você entende na mesma hora.

Lembre de uma coisa, aprender um idioma é uma coisa natural, é um processo natural.

Quando você viaja para o país, você vai conversar com as pessoas, as pessoas não vão estar preocupadas com os erros gramaticais que você vai fazer, as pessoas vão estar preocupados em entender o que você tá falando.

E não tem coisa melhor do que você expressar suas ideias da mesma forma que você faria no seu idioma nativo. E pra fazer isso, claro, tem que adquirir vocabulário. Todos os dias eu escuto em inglês em inglês espanhol e inglês inglês espanhol, e aprendendo novas palavras.

Não é que eu falei «ai vou estudar, eu vou estudar espanhol, vou estudar inglês…»

Não, simplesmente eu consumo conteúdo que é do meu interesse e eu aprendo mais o idioma, através desse conteúdo que eu tô consumindo. Então eu faço duas coisas ao mesmo tempo, e essa é uma coisa impressionante, é algo que mudou totalmente a maneira de aprender o idioma, pelo menos pra mim, e também pessoas que já conheci na internet e pessoalmente também que aprendem da mesma forma.

Espero que tenha ficado bem claro aí pra vocês se vocês. Se vocês quiserem mais detalhes sobre vídeo tem um blog também, eu incentivo aí que vocês vejam o blog, que tem um vídeo e tem detalhes sobre o vídeo.Tem aí frases, exemplos e tudo mais.

Onde você pode aprender forma mais efetiva, beleza?

Então se você ainda não se inscreveu no canal se inscreva no canal, você vai receber vários vídeos aí, semanal, semanalmente, coisas do português que você só aprenderia vivendo no Brasil, beleza?

Então um grande abraço pra vocês, valeu, até o próximo vídeo, tchau tchau.


MÁS CONTENIDO EN TELEGRAM
Videos, PDF's, Quizzes para mejorar tu portugués 🚀

CURSOS GRATIS DE PORTUGUÉS


4 thoughts on “Aumentar tu vocabulario en Portugués TIPS

  1. Hola! cómo estás? Gracias por tu buena disposición para compartir lo que sabes. Yo estoy estudiando portugués como parte de un curso de Gestión de Alojamiento; y sigo los videos que publicas en YouTube principalmente, por allí verás un ? de Mariposagiseldelucía. Quise saludarte y agradecerte de una vez luego de recibir tanto de tu ayuda que por supuesto comparto con mis compañeros.
    Te mando un abrazo desde Maldonado Uruguay, con mi deseo de que sigas teniendo ese brillo que te acompaña, felicidad y éxitos en todo lo que emprendas. Seguramente la próxima será escrita en portugués ?
    A gente se fala!
    Um beijo
    Gisel

    1. Hola Gisel, muchísimas gracias por tu mensaje y claro por participar en los comentarios en Youtube, me motivo demasiado para seguir publicando los videos para que otras personas en varias partes de mundo puedan seguir aprendiendo, estás invitada a participar del grupo que tenemos en Facebook, Portugués Online con Philipe Brazuca.

  2. Oi Philipe, tô muito feliz com seus videos; eu tô estudando no IBRACO na Colombia, em Bogota; vou no 5 nível e com você tenho mais confiança pra falar, eu contei que assitou seu videos com meus companheros da aula e eles ja começaram a assitir os videos, tambem falei com minha professora de você e ela te conheçe, foi muito engraçado. ela perguntou por você, se ainda você morava em medellin; eu contei que achava que não, minha professora se chama Karina tem uma irmã gêmea, não sei se você lembre delas. Bom sô queria te contar; Deus te abençoe. TCHAU, TCHAU..

    1. hahahahaha !! nossa, que coincidência!! grande abraço Dabeiba!! fico contente em saber que os vídeos estão ajudando tantas pessoas =D, sucesso pra todos vocês e pode entrar em contato comigo diretamente pelo whatsapp, veja a descrição dos vídeos pra saber o número (y).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *